Sin embargo el CPC debe emprender una reforma para mejorar su eficacia. | UN | وأضاف أنه يتعين إصلاح لجنة البرنامج والتنسيق لكي تصبح فعالة. |
el CPC ha decidido aplazar dos días su período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، قررت لجنة البرنامج والتنسيق تأخير دورتها لمدة يومين. |
Asimismo está de acuerdo con el CPC acerca de la necesidad de preparar debidamente las Reuniones Conjuntas. | UN | وهي متفقة مع لجنة البرنامج والتنسيق على ضرورة التحضير الكافي للاجتماعات المشتركة. |
Otra delegación dijo que el CPC no era el foro adecuado para plantear esas cuestiones; | UN | وقال وفد آخر إن لجنة البرنامج والتنسيق ليست هي المحفل الذي يمكن أن تطرح فيه هذه المسائل؛ |
Las cuestiones determinadas en el informe sobre la marcha de los trabajos y aprobadas por el CPC fueron las siguientes: | UN | وكانت القضايا التي تم تحديدها في التقرير المرحلي وأقرتها لجنة البرنامج والتنسيق هي: |
Otra delegación dijo que el CPC no era el foro adecuado para plantear esas cuestiones; | UN | وقال وفد آخر إن لجنة البرنامج والتنسيق ليست هي المحفل الذي يمكن أن تطرح فيه هذه المسائل؛ |
Además, el CPC aprobó únicamente la recomendación 19 del informe sobre la marcha de la evaluación, que se refería a la preparación del informe final. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقر لجنة البرنامج والتنسيق إلا التوصية ١٩ من التقرير المرحلي التي تُعنى بإعداد التقرير الختامي. |
Al no haber aprobado el CPC esas recomendaciones del informe sobre la marcha de la evaluación, no se presentaron tales exposiciones de las consecuencias a la Asamblea General. | UN | وحيث أن لجنة البرنامج والتنسيق لم تقر تلك التوصيات من التقرير المرحلي، لم تقدم بيانات من هذا القبيل الى الجمعية العامة. |
Se prevé que en 1997 el CPC examinará un informe sobre una evaluación a fondo del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | ويوجد تقرير عن تقييم متعمق ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية من المقرر أن تستعرضه لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٧. |
No obstante, la Junta se complació en observar que el CPC había elogiado los informes de evaluación a fondo redactados por la Dependencia Central de Evaluación. Autoevaluación | UN | ومع ذلك فقد سر المجلس، أن يلاحظ أن لجنة البرنامج والتنسيق قد أعربت عن التقدير لتقارير التقييم المتعمق التي انتجتها وحدة التقييم المركزي. |
el CPC ha apoyado todas las recomendaciones de la Oficina y ha expresado su agradecimiento por la evaluación llevada a cabo. | UN | وقد أيدت لجنة البرنامج والتنسيق جميع توصيات مكتب المراقبة الداخلية وسجلت تقديرها للتقييم. |
el CPC ya consideró los programas por separado, y el fruto de sus deliberaciones está reflejado en su informe. | UN | ومضى قائلا إن لجنة البرنامج والتنسيق قد نظرت فعلا في البرامج فرادى، وإن ثمار تلك المناقشات تتجلى في تقرير تلك اللجنة. |
Por último, el orador aprueba el programa 6, en la forma propuesta por la Secretaría y enmendada por el CPC. | UN | وقال في ختام كلمته إنه يؤيد البرنامج ٦، حسبما اقترحته اﻷمانة العامة وعدلته لجنة البرنامج والتنسيق. |
el CPC debe asegurar además el seguimiento de la serie de sesiones de coordinación del Consejo Económico y Social. | UN | كذلك ينبغي أن تكفل لجنة البرنامج والتنسيق متابعة الجزء المتعلق بالتنسيق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Su utilidad fue cuestionada por el CPC y la CCAAP. | UN | وقد تساءلت لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن قيمة هذه العملية. |
El Sr. Paschke agrega que, por lo que respecta a la recomendación 5 de la evaluación inicial, el CPC se ha limitado a negarse una vez más a aprobarla. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية ٥ من التقييم اﻷصلي، لم تفعل لجنة البرنامج والتنسيق سوى أن كررت رفضها تأييد تلك التوصية. |
Por lo tanto, el CPC no tiene atribuciones para examinar el programa de trabajo de la Corte. | UN | ولذلك ليس من اختصاص لجنة البرنامج والتنسيق النظر في برنامج عمل المحكمة. |
La Unión Europea está a favor de que se sigan mejorando esos procedimientos y apoya las recomendaciones formuladas al respecto por el CPC. | UN | ويؤيد الاتحاد مواصلة تحسينات الإجراءات والتوصيات التي أبدتها بشأنها لجنة البرنامج والتنسيق. |
En 1997 el CPC abordó el examen del Plan de Acción a nivel de todo el sistema de manera de armonizarlo con la Iniciativa. | UN | ففي عام 1997، اضطلعت لجنة البرنامج والتنسيق بتنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة بشكل يؤدي إلى الانسجام مع المبادرة. |
Es lamentable que, debido a que los documentos pertinentes se han publicado tan tarde, tanto el CPC como la Comisión Consultiva hayan tenido poco tiempo para estudiarlos. | UN | وأعرب عن أسفه لتأخير إصدار الوثائق ذات الصلة، مما أدى إلى توافر وقت قليل للجنة البرنامج والتنسيق وللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لدراستها. |
Todos esos son los mismos problemas de los que se siguen ocupando órganos como la Dependencia y el CPC. | UN | تشغل هيئات مثل وحدة التفتيش المشتركة ولجنة البرنامج والتنسيق. |
Esas cuestiones que el CPC debe examinar y resolver se identifican gracias a la participación de los siguientes actores: | UN | ويمكن الحصول على المسائل التي ستناقشها لجنة الأساليب المحاسبية وتحلُّها من الفاعلين التاليين: |
La delegación del Brasil acogerá con satisfacción más información sobre la aplicación de las recomendaciones de la Oficina que han sido hechas suyas por el CPC durante las consultas | UN | ويرحب وفده بمعلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة التي حظيت بتأييد لجنة البرامج والتنسيق خلال المشاورات غير الرسمية. |
el CPC se encarga no sólo de formular recomendaciones sobre el diseño de los programas a partir de su interpretación de las intenciones legislativas sino también de elaborar procedimientos de evaluación que se utilizarán en el diseño de los programas. | UN | فلجنة البرنامج والتنسيق ليست مسؤولة فقط عن تقديم توصيات بشأن تصميم البرنامج بناء على تفسيرها للقصد التشريعي، ولكنها مسؤولة أيضا عن وضع إجراءات تقييم لتُستخدم في تصميم البرنامج. |
En ese sentido, el Grupo apoya plenamente la recomendación formulada por el CPC en el párrafo 131 de su informe. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد المجموعة كليا توصية لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة 131 من تقريرها. |
Dado que los Estados Miembros tienen interés en hacer que las Naciones Unidas sean más eficaces y eficientes, el CPC debería convertirse en el defensor de una mejor gestión basada en los resultados. | UN | وبما أن للدول الأعضاء مصلحة في جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة، ينبغي أن تصبح لجنة البرنامج والتنسيق من المكافحين لجعل الإدارة القائمة على النتائج في وضع أفضل. |
el CPC también ha señalado la cuestión del personal proporcionado gratuitamente y la necesidad de examinar en forma global las cuestiones relativas a la dotación de personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (párrafo 88). | UN | وأضاف أن لجنة البرنامج والتنسيق استرعت الانتباه أيضا إلى مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل والحاجة إلى استعراض مسائل التوظيف الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام بشكل إجمالي. |
16. Las delegaciones subrayaron la importancia de las reuniones conjuntas entre el CPC y el CAC, como único foro para intercambios concretos y profundos de opiniones sobre cuestiones de coordinación. | UN | ١٦ - وأكدت الوفود على أهمية الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية باعتبارها محفلا فريدا لتبادل اﻵراء حول مسائل التنسيق بتعمق وبشكل محدد. |