el CRC recomendó que se reconociera la nacionalidad de Bangladesh a los niños uno de cuyos progenitores era nacional de ese país. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بالاعتراف بالأطفال الذين يحمل أحد والديهم الجنسية البنغلاديشية كمواطنين بنغلاديشيين. |
el CRC recomendó que se combatiera esa discriminación velando por la sostenibilidad y la adecuación cultural de los programas. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل غواتيمالا بالتصدي لهذا التمييز وضمان استدامة تلك البرامج وملاءمتها من الناحية الثقافية(50). |
17. el CRC recomendó que se adoptaran medidas para seguir fomentando la inclusión de los niños discapacitados en el sistema educativo normal y en la sociedad. | UN | 17- وأوصت لجنة حقوق الطفل باتخاذ التدابير التي تشجع أكثر فأكثر على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع. |
el CRC recomendó que se adoptaran medidas para reducir la propagación del VIH, especialmente entre los jóvenes. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بتدابير للحد من انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، وخاصة فيما بين الشباب(109). |
En 1999, el CRC recomendó que se tomaran las medidas necesarias para que los niños cuyos padres hubieran emigrado pudieran recibir la pensión alimenticia. | UN | وفي عام 1999، أوصت لجنة حقوق الطفل ببذل جهود لضمان استرداد مبالغ نفقة الطفل من الوالدين الذين يهاجرون(42). |
el CRC recomendó que se aprobara un plan de acción global para la infancia. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل باعتماد خطة عمل وطنية شاملة بشأن الأطفال(45). |
el CRC recomendó que se creara una oficina especializada en derechos del niño en el seno de la Defensoría. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بإنشاء مكتب متخصص في حقوق الأطفال داخل مكتب أمين المظالم(20). |
10. el CRC recomendó que se estableciera en el Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales una dependencia especial dedicada a la infancia. | UN | 10- وأوصت لجنة حقوق الطفل بإنشاء وحدة خاصة بالأطفال داخل الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية(27). |
34. el CRC recomendó que se introdujeran reformas legislativas para prohibir específicamente el castigo corporal a los niños en todos los ámbitos. | UN | 34- وأوصت لجنة حقوق الطفل بإجراء إصلاحات تشريعية لكي تحظر بالتحديد العقوبة البدنية على الأطفال في جميع الأوساط(87). |
37. el CRC recomendó que se aplicaran las recomendaciones del estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. | UN | 37- وأوصت لجنة حقوق الطفل بتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف بالأطفال(78). |
el CRC recomendó que se garantizara la plena aplicación de las disposiciones adoptadas para eliminar los obstáculos estructurales a la inscripción de los nacimientos. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بضمان تنفيذ جميع التدابير المتخذة لإزالة العقبات الهيكلية أمام تسجيل المواليد(118). |
12. el CRC recomendó que se mejorara el conocimiento y la aplicación de la legislación, en particular entre las comunidades que siguen aplicando el derecho consuetudinario. | UN | 12- وأوصت لجنة حقوق الطفل بالنهوض بمستوى الوعي وتنفيذ التشريعات، ولا سيما في أوساط المجتمعات المحلية التي لا تزال تعمل بالقوانين العرفية(25). |
59. el CRC recomendó que se respetara la independencia de la sociedad civil. | UN | 59- وأوصت لجنة حقوق الطفل باحترام استقلال المجتمع المدني(85). |
51. el CRC recomendó que se terminara con el alistamiento anticipado en el ejército de niños de 16 y 17 años. | UN | 51- وأوصت لجنة حقوق الطفل بإنهاء التجنيد المبكر في الجيش للأطفال في سن السادسة عشرة والسابعة عشرة(121). |
4. el CRC recomendó que se ratificase la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (CPED). | UN | 4- وأوصت لجنة حقوق الطفل بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(7). |
7. el CRC recomendó que se ratificara la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias. | UN | 7- وأوصت لجنة حقوق الطفل بالتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات(11). |
el CRC recomendó que se estableciese un órgano independiente de vigilancia para la promoción y protección de los derechos del niño. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بإنشاء هيئة مستقلة لرصد تعزيز حقوق الطفل وحمايتها(35). |
10. el CRC recomendó que se promulgara una ley integral de los derechos del niño a nivel nacional[xxiv]. | UN | 10- وأوصت لجنة حقوق الطفل بسن قانون شامل لحقوق الطفل على المستوى الوطني(24). |
el CRC recomendó que se investigaran debidamente todos los casos de trata[lxxxvii]. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بإجراء تحقيقات مناسبة في جميع حالات الاتجار بالبشر(87). |
el CRC recomendó que se proporcionaran apoyo y asistencia material a las familias económicamente desfavorecidas[cl]. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بتوفير الدعم والمساعدة للأسر المحرومة من الناحية الاقتصادية(150). |
En 2007, el CRC recomendó que se prestase más atención a la aplicación del programa de reducción de la pobreza. | UN | وفي عام 2007، أوصت لجنة حقوق الطفل بتكثيف العناية بتنفيذ برنامج الحد من الفقر(101). |