ويكيبيديا

    "el crecimiento del comercio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نمو التجارة
        
    • النمو في التجارة
        
    • بنمو التجارة
        
    • ونمو التجارة
        
    • لنمو التجارة
        
    • النمو التجاري
        
    • نمو تجارة
        
    • ظهور التجارة
        
    • النمو في تجارة
        
    • والنمو التجاري
        
    • والنمو في التجارة
        
    La Comisión tiene una oportunidad singular de establecer normas jurídicas internacionales que orienten el crecimiento del comercio electrónico. UN وأوضح أن اللجنة أتيحت لها فرصة فريدة لوضع قواعد قانونية دولية لتوجيه نمو التجارة اﻹلكترونية.
    En consecuencia, el crecimiento del comercio mundial fue causado casi exclusivamente por los países en desarrollo. UN ولذا فإن نمو التجارة العالمية يرجع كليا إلى البلدان النامية تقريبا.
    el crecimiento del comercio, sin embargo, no fue uniforme en todas las regiones. UN غير أن نمو التجارة لم يكن متساويا في جميع المناطق.
    Según las previsiones, se espera que el crecimiento del comercio mundial se modere y se sitúe en torno a un 7% en 2011 y 2012. UN وفي الآفاق المرتقبة، من المتوقع أن يخف النمو في التجارة العالمية إلى نحو 7 في المائة في عامي 2011 و 2012.
    En esta situación podía interpretarse que el crecimiento del comercio intrarregional se debía a la creación de comercio y a una mayor complementariedad. UN وفي هذه الحالة، يمكن تفسير نمو التجارة داخل المنطقة على أنه ناشئ عن خلق التجارة وتزايد التكامل.
    el crecimiento del comercio mundial también ha sufrido un marcado revés. UN كما تعرض نمو التجارة العالمية لانتكاس حاد.
    Nota: el crecimiento del comercio exterior se ha medido según el valor corriente del dólar. UN ملاحظة: نمو التجارة الخارجية مقيس بالقيم الدولارية الجارية.
    Tema 4 - El impacto del comercio electrónico sobre el crecimiento del comercio internacional y el desarrollo, y su importancia UN البند ٤: أثر التجارة الالكترونية وأهميتها بالنسبة إلى نمو التجارة والتنمية
    De ese modo, los países en desarrollo podrían participar en el crecimiento del comercio internacional de manera acorde con sus necesidades de desarrollo económico. UN وبهذه الطريقة يمكن للبلدان النامية أن تحصل على نصيب من نمو التجارة العالمية يتناسب مع احتياجات تنميتها الاقتصادية.
    Nota: el crecimiento del comercio exterior se ha medido según el valor corriente del dólar. UN ملاحظة: نمو التجارة الخارجية مقيس بقيمة الدولار الحالية.
    Así, los países en desarrollo podrían participar en el crecimiento del comercio internacional de manera acorde con sus necesidades de desarrollo económico. UN وبهذه الطريقة يمكن للبلدان النامية أن تصل إلى حصة في نمو التجارة العالمية تتناسب مع احتياجات تنميتها الاقتصادية.
    Tema 4 del programa - El impacto del comercio electrónico sobre el crecimiento del comercio internacional y el desarrollo, y su importancia UN البند 4 من جدول الأعمال: أثر التجارة الإلكترونية وأهميتها بالنسبة إلى نمو التجارة والتنمية
    EL IMPACTO DEL COMERCIO ELECTRÓNICO SOBRE el crecimiento del comercio INTERNACIONAL Y EL DESARROLLO, Y SU IMPORTANCIA UN أثر التجارة الإلكترونية وأهميتها بالنسبة إلى نمو التجارة والتنمية
    3. Las estadísticas más recientes sobre el crecimiento del comercio electrónico ponen de manifiesto la importancia decisiva de éste. UN 3- تدل الإحصاءات الأخيرة عن نمو التجارة الإلكترونية على الأهمية الحيوية التي تتسم بها هذه التجارة.
    Es también un mundo unido por el crecimiento del comercio entre nuestros países. UN وهو أيضا عالم متكافل بفضل نمو التجارة بين بلداننا.
    Sin embargo, el crecimiento del comercio se ha dado sobre todo en las economías dinámicas del Asia meridional y sudoriental. UN ومع ذلك، يعزى النمو في التجارة بدرجة كبيرة إلى دينامية اقتصادات جنوب آسيا وجنوب شرقها.
    En segundo lugar, es preciso fomentar el crecimiento del comercio internacional. UN ثانيا، تنبغي زيادة النمو في التجارة الدولية.
    De los datos sobre el crecimiento del comercio, las inversiones y las finanzas se desprende que el proceso de internacionalización se ha intensificado. UN وتشهد البيانات المتعلقة بنمو التجارة والاستثمارات والقطاعات المالية على ازدياد النزعة إلى العولمة.
    El nacionalismo incipiente, los conflictos étnicos y el proteccionismo excesivo amenazan la paz, la seguridad y el crecimiento del comercio. UN فالنعرة الوطنية البادئة في الظهور، والصراعات اﻹثنية، والحمائية المفرطة، أمور أصبحت تهدد السلم واﻷمن ونمو التجارة.
    Pero el desarrollo de enfoques legislativos diferentes y no unificados puede de hecho desalentar el crecimiento del comercio electrónico internacional. UN غير أن وضع نهج تشريعية متنوعة وغير موحدة يمكن أن يشكل بالفعل عائقا لنمو التجارة الالكترونية الدولية.
    Por otro lado, el crecimiento del comercio mundial disminuyó considerablemente en 1996, aunque se recuperó en 1997. UN ومن ناحية أخرى، تباطأ النمو التجاري العالمي بشكل كبير في عام ١٩٩٦، ولكنه نهض مرة أخرى في عام ١٩٩٧.
    Indíquese en qué medidas debería centrarse la atención internacional para facilitar el crecimiento del comercio de servicios en los países en desarrollo. UN ما هي التدابير التي ينبغي أن يتركز عليها الاهتمام الدولي من أجل تسهيل نمو تجارة الخدمات في البلدان النامية.
    En las actualizaciones se tienen en cuenta novedades como el crecimiento del comercio electrónico, pero también se aclara el funcionamiento práctico del artículo en los acuerdos fiscales basados en la Convención modelo de las Naciones Unidas; UN وتراعي المعلومات المستكملة تطورات من قبيل ظهور التجارة الإلكترونية لكنها توضح أيضا التطبيق العملي للمادة في المعاهدات الضريبية التي تستند إلى اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية؛
    el crecimiento del comercio de mercancías ha estado vinculado al aumento del comercio de productos manufacturados como porcentaje del volumen total. UN وقد ارتبط النمو في تجارة السلع بزيادة نصيب المنتجات المصنعة في إجمالي التجارة.
    92. La energía es uno de los motores más importantes del desarrollo económico, especialmente en el contexto de una globalización progresiva, el crecimiento del comercio y la revolución digital. UN 92- إن الطاقة هي أحد أهم محركات التنمية الاقتصادية، وبخاصة في سياق زيادة العولمة والنمو التجاري وثورة التكنولوجيا الرقمية.
    Hay una fuerte relación entre el crecimiento de los ingresos y el crecimiento del comercio, pese a lo cual la globalización es terriblemente desigual. UN 20- ومضى قائلا إن العلاقة بين النمو في الدخل والنمو في التجارة متينة، إلا أن تأثير العولمة متباين على نحو صارخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد