Los desastres naturales provocan graves pérdidas en vidas humanas e impiden el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | كما أن الكوارث الطبيعية تسبب خسائر فادحة في اﻷرواح البشرية وتعيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
el crecimiento económico y el desarrollo sostenible son cuestiones de gran importancia para todos los países. | UN | إن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة مسألتان ذواتا أهمية بالنسبة لجميع البلدان. |
Los procesos migratorios repercuten e interaccionan con el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | فعمليات الهجرة تؤثر على وتتفاعل مع النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Un comercio internacional dinámico y fuerte constituye uno de los instrumentos principales para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible de todos los países. | UN | ودينامية التجارة الدولية وعافيتها هما أداة هامة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة لجميع البلدان. |
La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
Informe del Secretario General sobre la capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | تقرير اﻷمين العام عن مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول الى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
Los objetivos de desarrollo del Milenio se han convertido en puntos de referencia fundamentales en nuestros esfuerzos por lograr el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | وأصبحت الأهداف الإنمائية للألفية نقطا مرجعية في مساعينا للوصول إلى النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | ومن شأن تلك التدابير أن تنشط النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
48/180 La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 3 مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة تدابير مكافحة الفساد |
el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | جيم - النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
Comparte la convicción de que el crecimiento económico y el desarrollo sostenible están interrelacionados con la situación de la paz y la seguridad en el mundo y las tendencias al respecto. | UN | وهي تتشاطر الاعتقاد بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة متشابكان مع حالة واتجاهات السلام والأمن في العالم. |
Nos esforzaremos por hacer más por nosotros mismos, lo que también incluye centrarnos en el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | وسنجتهد لعمل الكثير بالاعتماد على أنفسنا، بما في ذلك التركيز على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
el crecimiento económico y el desarrollo sostenible de Mongolia, incluida la seguridad alimentaria, dependen en gran medida del sector agrícola. | UN | ويعتمد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في منغوليا، بما في ذلك الأمن الغذائي، على قطاع الزراعة إلى حد كبير. |
La tecnología es fundamental para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | ٤٦ - تتسم التكنولوجيا بأهمية حاسمة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Nos complacería compartir con otros esa experiencia como expresión de nuestro compromiso para con el crecimiento económico y el desarrollo sostenible en África. | UN | وسيكون من دواعي سرورنا أن نتشاطر تلك الخبرة تعبيرا عن التزامنا بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Recurrir al embargo como instrumento para alcanzar objetivos políticos debilita los esfuerzos colectivos de los Estados Miembros por alcanzar el crecimiento económico y el desarrollo sostenible a nivel nacional, regional e internacional. | UN | فاللجوء إلى الحصار كأداة لتحقيق أغراض سياسية يقوض الجهود الجماعية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
Colectiva e individualmente, los países africanos se han comprometido a solucionar y prevenir los conflictos y a promover una cultura de paz, el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | وتعهدت البلدان الأفريقية جماعيا وفرديا بحل الصراعات ومنعها وبتعزيز ثقافة السلام والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |