El calendario de incorporación gradual del personal de contratación internacional y local figura en el cuadro infra. Plantilla | UN | ويورد الجدول أدناه الجدول الزمني لﻹدخال التدريجي للموظفين الدوليين والموظفين المحليين في العملية. |
el cuadro infra contiene las cifras correspondientes a los alumnos de formación profesional. | UN | ويبين الجدول أدناه عدد الملتحقين بالتعليم المهني. |
El detalle de las contribuciones figura en el cuadro infra. | UN | وترد تفاصيل هذه التبرعات في الجدول أدناه. |
Así pues, las estimaciones que figuran seguidamente se presentan tanto en cifras brutas como netas, conforme se sintetiza en el cuadro infra: | UN | ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على أساس اﻹجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول الوارد أدناه. |
En el cuadro infra se proporciona un desglose detallado de la plantilla. | UN | ويرد البيان التفصيلي لجدول ملاك الموظفين في الجدول التالي أدناه. |
En el cuadro infra se proporciona una comparación subjetiva y general de los distintos sistemas. | UN | ويقدم الجدول أدناه مقارنة موضوعية عامة تتناول كل نظام من هذه النظم. |
En el cuadro infra se muestran los desplazamientos de población entre las zonas rurales y urbanas en los últimos 20 años. | UN | ويبين الجدول أدناه نمط التدفق السكاني إلى المناطق الحضرية والمناطق الريفية في السنوات العشرين الماضية. |
En el cuadro infra se indican los miembros de la Asamblea Nacional por sexo desde 1969 hasta 2002. | UN | ويبين الجدول أدناه أعضاء الجمعية الوطنية حسب الجنس من عام 1969 إلى عام 2002. |
Entre las familias que reciben esta atención de los equipos de salud, un 24,21% son familias de zonas rurales, como se indica en el cuadro infra: | UN | وشكلت الأسر الريفية 24.21 في المائة من الأسر التي تتلقى هذه الرعاية من الأفرقة الصحية،كما يتضح من الجدول أدناه. |
En la composición de estos Kaupules han predominado los hombres, pero cabe reconocer que se están produciendo algunos cambios, como se puede observar en el cuadro infra. | UN | وما فتئ الرجال يسيطرون على عضوية هذه المجالس، ولكن يجب الاعتراف بأنه بدأ يحدث شيء من التغيير، وذلك كما يتضح من الجدول أدناه. |
el cuadro infra muestra las 17 medidas extraordinarias. | UN | وترد التدابير الاستثنائية الـ 17 في الجدول أدناه. |
En el cuadro infra también se indican los datos sobre el porcentaje de recomendaciones de las evaluaciones que fueron puestas en práctica en 2008. | UN | ويورد الجدول أدناه البيانات المفاد عنها بشأن النسبة المئوية لتوصيات التقييم التي تم اتباعها في عام 2008. |
En el cuadro infra se resume el tipo de apoyo que los países recibieron en 2008 de las oficinas regionales. | UN | 125 - ويرد في الجدول أدناه موجز لنوعية بلدان الدعم بعثت به المكاتب الإقليمية في عام 2008. |
Los compromisos del Gobierno, de la sociedad civil y de la Comisión de Consolidación de la Paz se describen con detalle en el cuadro infra. | UN | ويبيِّن الجدول أدناه بالتفصيل التزامات الحكومة والمجتمع المدني ولجنة بناء السلام. |
Las tasas de desempleo de las mujeres han sido más elevadas que las de los hombres en el período comprendido entre 2001 y 2007, como se refleja en el cuadro infra. | UN | وكانت معدلات البطالة بين الإناث أعلى منها بين الذكور في الفترة من عام 2001 إلى عام 2007، كما يتضح من الجدول أدناه. |
En el cuadro infra figura un desglose de los recursos asignados a cada centro durante 1992 con cargo al presupuesto ordinario, excluidos los gastos de personal. | UN | ويرد تفصيل بالموارد المخصصة في الميزانية العادية لفرادى المراكز خلال عام ١٩٩٢، باستثناء تكاليف الموظفين، في الجدول أدناه. |
La última valoración del estado de la armonización de los ciclos programáticos figura en el cuadro infra; el 80% de los países han armonizado sus ciclos programáticos o lo harán al terminar los programas nacionales en curso. | UN | يبين الجدول أدناه آخر حالة لمواءمة دورات البرامج؛ وهناك نسبة ٨٠ في المائة من البلدان قد واءمت فعلا دورات برامجها أو هي ستفعل ذلك بعد انتهاء دورة البرامج القطرية الجارية. |
Así pues, las estimaciones que figuran seguidamente se presentan tanto en cifras brutas como netas, conforme se sintetiza en el cuadro infra. | UN | ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على أساس اﻹجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول الوارد أدناه. |
En el cuadro infra se da información detallada sobre los programas de capacitación. | UN | وترد المعلومات المفصلة عن البرامج التدريبية في الجدول الوارد أدناه. |
el cuadro infra indica la evolución de la deuda externa total del sector público, con un desglose de los acreedores. Gráfico III-3 | UN | ويتناول الجدول الوارد أدناه تطور الدين الخارجي الإجمالي المستحق على القطاع العام مع بيان تفصيلي للجهات الدائنة. |
En el cuadro infra se muestra que, desde entonces, se ha registrado un aumento constante en el número de cargos ocupados por mujeres. | UN | ويبين الجدول التالي حدوث زيادة مطردة منذئذ في أعداد المناصب التي شغلتها نساء. |
103. En el cuadro infra, figura el número de suicidios cometidos en los últimos años en las cárceles de Inglaterra y Gales: | UN | ٣٠١- يعرض الجدول التالي عدد حالات الانتحار في سجون انكلترا وويلز في السنوات الحديثة: ذكور إناث |