En el cuadro que figura a continuación se muestra el número de VNU empleados entre 1998 y 2005. Año Internacionales | UN | ويبين الجدول أدناه عدد أفراد متطوعي الأمم المتحدة الذين جرى نشرهم عبر الفترة من 1998 إلى 2005: |
Los temas del llamamiento se enumeran en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويتضمن الجدول أدناه مواضيع خلاصات العروض التي دعت اللجنة إلى تقديمها. |
En el cuadro que figura a continuación se ofrece una comparación con la cuantía de los gastos de los dos años anteriores. | UN | وفي الجدول أدناه مقارنة بمستويات التكلفة في السنتين السابقتين. |
En el cuadro que figura a continuación se proporcionarán detalles de la utilización de la consignación inicial: | UN | ويتضمن الجدول الوارد أدناه تفاصيل استخدام الاعتماد اﻷولي: |
Los ingresos varios fueron inferiores a las estimaciones presupuestarias en 0,9 millones de dólares, como se detalla en el cuadro que figura a continuación: | UN | وكانت الايرادات المتفرقة أدنى من تقديرات الميزانية بمقدار ٩ر٠ مليون دولار ، كما هو مبين بالتفصيل في الجدول التالي : |
En el cuadro que figura a continuación se observa una reducción neta de 19 puestos de contratación internacional respecto de los aprobados para el mandato anterior. | UN | ويتبين من الجدول أدناه وجود تخفيض صاف ﻟ ١٩ وظيفة دولية عن الوظائف المعتمدة لفترة الولاية السابقة. |
En el cuadro que figura a continuación se detalla la distribución del alojamiento. | UN | ويرد بيان تفصيلي بأماكن اﻹقامة في الجدول أدناه. |
En el cuadro que figura a continuación se presentan diversas estadísticas derivadas de tales datos. | UN | وترد في الجدول أدناه إحصاءات مختلفة مستمدة من تلك البيانات. |
Los gastos se resumen en el cuadro que figura a continuación y se detallan en el anexo del presente informe. | UN | ويرد في الجدول أدناه موجز لهذه التكاليف، كما يرد في مرفق هذا التقرير تفصيل لها. |
Esos gastos se resumen en el cuadro que figura a continuación y se desglosan de modo pormenorizado en el anexo 1 del presente informe. | UN | وترد هذه التكاليف موجزة في الجدول أدناه ومفصﱠلة في مرفق هذا التقرير: |
En el cuadro que figura a continuación se indica la procedencia de los informes por región. | UN | ويبيﱢن الجدول أدناه توزيع التقارير حسب المناطق. |
Sin embargo, no han sido muchas, como se verá en el cuadro que figura a continuación. | UN | ومع ذلك، فإن العدد ضئيل كما يتضح من الجدول أدناه. |
Las conclusiones del Grupo se resumen en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويرد في الجدول أدناه ملخص لاستنتاجات الفريق. |
En el cuadro que figura a continuación se resumen las modificaciones de la plantilla actual. | UN | ويوجز الجدول أدناه التغييرات التي طرأت على جدول ملاك الموظفين الحالي. |
Las cifras que habría que movilizar efectivamente de cada fuente se indican en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويبين الجدول أدناه المبالغ الفعلية التي يتعين تعبئتها من كل مصدر من هذه المصادر. |
En el cuadro que figura a continuación se proporcionan detalles de la utilización de la consignación inicial: | UN | ويبين الجدول الوارد أدناه تفاصيل استخدام الاعتماد اﻷولي: |
En el cuadro que figura a continuación se presenta la evolución de las tasas estándar de reembolso: | UN | ويبين الجدول الوارد أدناه تطور معدلات السداد الموحدة: |
La distribución de puestos en el Departamento de Administración y Gestión se indica en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويرد في الجدول الوارد أدناه توزيع الوظائف في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |
En el cuadro que figura a continuación se presenta un resumen de la incorporación gradual propuesta. | UN | ويرد في الجدول التالي موجز للوزع التدريجي المقترح. |
En el cuadro que figura a continuación se incluye un desglose de la redistribución temporal de puestos vacantes del cuadro orgánico durante el bienio en curso por sección de origen y sección de destino. | UN | ويرد في الجدول التالي بيان مفصل بإعادة التوزيع المؤقتة للوظائف الفنية الشاغرة في فترة السنتين الحالية مع بيان اﻷبواب التي كانت توجد بها هذه الوظائف واﻷبواب التي نقلت إليها. |
La Comisión Consultiva recibió el cuadro que figura a continuación, en que se muestran los puestos ocupados al 28 de febrero de 2003: | UN | 10 - وزُودت اللجنة الاستشارية بالجدول التالي الذي يبين حالة شغل الوظائف حتى 28 شباط/فبراير 2003: |
Sustituir el cuadro " Importaciones " correspondiente a la India por el cuadro que figura a continuación. | UN | يُستعاض عن الجدول المتعلق بواردات الهند بالجدول الوارد أدناه. |
En el cuadro que figura a continuación se indican los gastos totales del ACNUR en 2000. | UN | فيما يلي جدول يبين مجموع نفقات المفوضية في عام 2000. |
En el cuadro que figura a continuación se presenta una estimación correspondiente a 1995. | UN | والجدول أدناه تقدير للنسب المئوية في عام ١٩٩٥: |
el cuadro que figura a continuación contiene un resumen general de las misiones durante las cuales se han hecho experimentos médicos austríacos desde AUSTROMIR: | UN | والجدول التالي يقدم نظرة اجمالية موجزة عن البعثات التي أجريت خلالها التجارب الطبية النمساوية منذ بعثة " آوسترومير " : |
El equipo encargado de las medidas administrativas para la liquidación de la Misión a más tardar el 31 de octubre de 2005 contribuirá al logro previsto haciendo efectivos los productos clave conexos del componente de apoyo que se indican en el cuadro que figura a continuación. | UN | 3 - وسيسهم فريق تصفية البعثة المكلف بإقفال البعثة إداريا بحلول حزيران/يونيه 2005 في تحقيق الهدف المتوقع من خلال إنجاز النواتج الرئيسية المدرجة في إطار عنصر الدعم، على النحو المبين في الإطار أدناه. |
La autoridad primaria corresponde al padre y luego a los tutores legítimos, conforme a lo consignado en el cuadro que figura a continuación: | UN | تعود بالأولوية إلى الوالد، ومن بعده إلى أصحاب الحق بالولاية وفق الجدول الآتي: |
El valor de esas obligaciones se resume en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويرد في الجدول المبين أدناه موجزٌ لتلك الالتزامات. الاستحقاق |
Sí (proporcione información sucinta en el cuadro que figura a continuación) Productos químicos | UN | نعم (يرجى تقديم معلومات موجزة في الجدول الموضح أدناه) |
En el cuadro que figura a continuación se recogen las importantes mejoras conseguidas en la esfera de la salud. | UN | ويتبين من الجدول المدرج أدناه ما تم من تحسينات كبيرة في مجال الصحة. |
En siete de los 19 servicios o funciones que se indican en el cuadro que figura a continuación se tienen en cuenta los acuerdos de contratación externa de servicios de varios de los participantes en el Grupo de Trabajo en Nueva York. | UN | ٧٩ - وتتجلى ترتيبات الاستعانة بمصادر خارجية من جانب عدة مشاركين في الفريق العامل في نيويورك في سبع من الوظائف/الخدمات التسع عشرة المحددة في المصفوفة أدناه. |
Sí (En caso afirmativo, sírvase proporcionar los datos pertinentes, según proceda, en el cuadro que figura a continuación) | UN | نعم (إذا كان الرد بالإيجاب، تذكر البيانات ذات الصلة، مع الاستعانة بالجدول أدناه حسب الاقتضاء) |