Los logros educacionales a nivel secundario y universitario son muy escasos y varían de un distrito a otro, como lo indica el cuadro siguiente: | UN | أما فيما يتعلق بالتحصيل العلمي الثانوي والجامعي فإنه ضئيل جدا ويتفاوت بين قضاء وآخر، كما هو مبين في الجدول التالي: |
Esos porcentajes se incrementan en particular en la educación vocacional privada superior, como lo indica el cuadro siguiente: | UN | هذه النسب ترتفع في التعليم المهني الخاص في مستوياته العليا تحديداً كما في الجدول التالي: |
En el cuadro siguiente se resumen las medidas que recomienda el Comité por Partes y en conjunto. Partes | UN | ويلخص الجدول التالي الإجراءات التي أوصت بها اللجنة على أساس إجمالي لكل طرف على حدة. |
Los gastos de envío a los respectivos países se detallan en el cuadro siguiente. | UN | ويعرض الجدول أدناه تفصيلا لتكاليف الشحن من منطقة البعثة إلى البلد اﻷصلي. |
En el cuadro siguiente se presenta la situación de la sindicación en Turquía. | UN | ويرد في الجدول أدناه الموقف الراهن للانضمام إلى النقابات في تركيا. |
En el cuadro siguiente figuran las cifras comparadas de los años anteriores. | UN | وترد في الجدول الوارد أدناه مقارنة بين أرقام السنوات السابقة: |
En el cuadro siguiente pueden verse los ámbitos de actividad de las OSFL y el papel desempeñado por ellas, expresado en forma de porcentaje. | UN | يبين الجدول التالي مجال أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح والدور الذي قامت به تلك المنظمات معبرا عنه بالنسبة المئوية |
El número total de beneficiarios de esta cobertura sanitaria es de 12.000 personas, según se detalla en el cuadro siguiente. | UN | وقد بلغ العدد الإجمالي للمستفيدين من هذه التغطية الصحية 000 12 شخصاً وهو ما يوضحه الجدول التالي: |
Al-dhale ' a Rayma Jawff el cuadro siguiente de indicadores estadísticos sobre institutos de educación sanitaria muestra lo siguiente: | UN | أما المؤشرات الإحصائية لمنشآت المعاهد الصحية فإنه من خلال البيانات الواردة في الجدول التالي يتضح التالي: |
El aumento de la labor del Consejo de Seguridad es aun más notable, como queda de manifiesto en el cuadro siguiente: | UN | وكان التوسع في أعمال مجلس اﻷمن، على وجه الخصوص، أكثر استرعاء للنظر، كما يتبين من الجدول التالي: |
En el cuadro siguiente se resumen las violaciones observadas por la UNIKOM: | UN | ويوجز الجدول التالي الانتهاكات التي رصدتها البعثة: |
Las necesidades totales de fuerzas figuran en el cuadro siguiente: | UN | ويعرض الجدول التالي مجموع الاحتياجات من القوات: |
En el cuadro siguiente se resumen las infracciones observadas por la UNIKOM. | UN | ويوجز الجدول التالي الانتهاكات التي رصدتها البعثة: |
En el cuadro siguiente se recoge el porcentaje de la población adulta obesa en 1997, por sexos y pertenencia étnica. | UN | ويبين الجدول أدناه النسبة المئوية للبالغين الذين كانوا بدينين في عام 1997، مصنفين حسب الجنس والانتماء الإثني. |
En el cuadro siguiente se indica el apoyo proporcionado por condados. Condado | UN | ويبين الجدول أدناه الدعم المقدم لكل إقليم من الأقاليم المعنية. |
En el cuadro siguiente se recoge la información recibida de cada uno de los 33 países que enviaron sus respuestas. | UN | ويورد الجدول أدناه بيانا عن المعلومات الواردة من كل بلد من البلدان الثلاثة والثلاثين التي قدمت ردوداً. |
En el cuadro siguiente figura el desglose detallado de los gastos. | UN | ويرد التحليل التفصيلي للتكلفة في الجدول أدناه: |
En el cuadro siguiente se dan algunos detalles acerca de las decisiones adoptadas en el curso de 1994. | UN | وفي الجدول أدناه بعض التفاصيل المتعلقة بالقرارات المعتمدة خلال عام ٤٩٩١. |
Los cambios propuestos en la plantilla actual se indican en el cuadro siguiente: | UN | وتبين في الجدول أدناه التغييرات المقترحة من الملاك الحالي. |
el cuadro siguiente muestra las penas revisadas. | UN | ويُبين الجدول الوارد أدناه العقوبات المنقحة. |
Se facilitó a la Comisión Consultiva el cuadro siguiente que muestra los puestos ocupados al 31 de agosto de 2004: | UN | 5 - وتم تزويد اللجنة الاستشارية بالجدول التالي الذي يبين شغل الوظائف في 31 آب/ أغسطس 2004: |
En el cuadro siguiente se facilita una reseña de las técnicas que podrían aplicarse para la remoción de minas. | UN | والجدول التالي يُمكننا من إلقاء نظرة عابرة على التقنيات التي يمكن تطبيقها في مجال إزالة الألغام. |
Sustitúyase el cuadro 3 por el cuadro siguiente. | UN | يستعاض عن الجدول ٣ بالجدول الوارد أدناه. |
el cuadro siguiente muestra algunas cifras de las cuentas nacionales. | UN | ويبيّن الجدول الوارد أدناه بعض بيانات الحسابات الوطنية. |
En el cuadro siguiente se indica la distribución de los encuestados según su función. | UN | ويبين الجدول الوارد أدناه توزيع المجيبين حسب الدور. |
8. En el cuadro siguiente se indica, para facilitar la consulta, el lugar donde figuran todas las propuestas actuales sobre la Guía y su relación con las disposiciones de la Ley Modelo. | UN | 8- ولتيسير الرجوع إلى المقترحات، يبيّن الجدول الوارد أدناه موضع جميع المقترحات الحالية الخاصة بالدليل وارتباطها بأحكام القانون النموذجي. |
En el cuadro siguiente se indica la edad de los alumnos y la duración de los estudios en los distintos ciclos de la educación: | UN | ويوضح الجدول الآتي أعمار التلاميذ والمدد الدراسية لمراحل التعليم المختلفة: |
9. El Grupo indica a continuación las cantidades recomendadas a título de indemnización para las 64.065 reclamaciones de la tercera serie de reclamaciones de la categoría " C " . En el cuadro siguiente figuran las cantidades recomendadas para las indemnizaciones por un total de 323.776.505,21 dólares de los EE.UU., con respecto a los dos Gobiernos que han presentado reclamaciones. | UN | ٩ - يعرض الفريق هنا المبالغ الموصى بها للتعويض عن ٥٦٠ ٤٦ مطالبة مندرجة في الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " جيم " ويرد بيان مبالغ التعويض الموصى بها والتي يبلغ مجموعها ١٢,٥٠٥ ٦٧٧ ٣٢٣ دولارات في الجدول الملخﱠص أدناه بالنسبة للحكومتين المتقدمتين بالمطالبات. |
En el cuadro siguiente se muestra el grado de participación de la mujer en la política en las Antillas Neerlandesas. | UN | يبين الجدول ١ أدناه مدى مشاركة المرأة في الحياة السياسية في جزر اﻷنتيل الهولندية. |
Como se observa en el cuadro siguiente, la mayoría de las mujeres han participado en cursos de sastrería y mecanografía. | UN | ووفقاً للجدول التالي يشترك الجزء الأكبر من النساء في أعمال التفصيل والطباعة على الآلة الكاتبة. |
Sustitúyase el cuadro por el cuadro siguiente: | UN | يُستعاض عن الجدول الوارد في النص بالجدول المبين أدناه. |
La plantilla actual y la plantilla propuesta figuran en el cuadro siguiente: | UN | وفيما يلي جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح: |