"el cuadro siguiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجدول التالي
        
    • الجدول أدناه
        
    • الجدول الوارد أدناه
        
    • بالجدول التالي
        
    • والجدول التالي
        
    • بالجدول الوارد أدناه
        
    • ويبيّن الجدول الوارد
        
    • ويبين الجدول الوارد
        
    • يبيّن الجدول الوارد
        
    • الجدول الآتي
        
    • الجدول الملخﱠص
        
    • الجدول ١ أدناه
        
    • للجدول التالي
        
    • بالجدول المبين أدناه
        
    • وفيما يلي جدول
        
    Los logros educacionales a nivel secundario y universitario son muy escasos y varían de un distrito a otro, como lo indica el cuadro siguiente: UN أما فيما يتعلق بالتحصيل العلمي الثانوي والجامعي فإنه ضئيل جدا ويتفاوت بين قضاء وآخر، كما هو مبين في الجدول التالي:
    Esos porcentajes se incrementan en particular en la educación vocacional privada superior, como lo indica el cuadro siguiente: UN هذه النسب ترتفع في التعليم المهني الخاص في مستوياته العليا تحديداً كما في الجدول التالي:
    En el cuadro siguiente se resumen las medidas que recomienda el Comité por Partes y en conjunto. Partes UN ويلخص الجدول التالي الإجراءات التي أوصت بها اللجنة على أساس إجمالي لكل طرف على حدة.
    Los gastos de envío a los respectivos países se detallan en el cuadro siguiente. UN ويعرض الجدول أدناه تفصيلا لتكاليف الشحن من منطقة البعثة إلى البلد اﻷصلي.
    En el cuadro siguiente se presenta la situación de la sindicación en Turquía. UN ويرد في الجدول أدناه الموقف الراهن للانضمام إلى النقابات في تركيا.
    En el cuadro siguiente figuran las cifras comparadas de los años anteriores. UN وترد في الجدول الوارد أدناه مقارنة بين أرقام السنوات السابقة:
    En el cuadro siguiente pueden verse los ámbitos de actividad de las OSFL y el papel desempeñado por ellas, expresado en forma de porcentaje. UN يبين الجدول التالي مجال أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح والدور الذي قامت به تلك المنظمات معبرا عنه بالنسبة المئوية
    El número total de beneficiarios de esta cobertura sanitaria es de 12.000 personas, según se detalla en el cuadro siguiente. UN وقد بلغ العدد الإجمالي للمستفيدين من هذه التغطية الصحية 000 12 شخصاً وهو ما يوضحه الجدول التالي:
    Al-dhale ' a Rayma Jawff el cuadro siguiente de indicadores estadísticos sobre institutos de educación sanitaria muestra lo siguiente: UN أما المؤشرات الإحصائية لمنشآت المعاهد الصحية فإنه من خلال البيانات الواردة في الجدول التالي يتضح التالي:
    El aumento de la labor del Consejo de Seguridad es aun más notable, como queda de manifiesto en el cuadro siguiente: UN وكان التوسع في أعمال مجلس اﻷمن، على وجه الخصوص، أكثر استرعاء للنظر، كما يتبين من الجدول التالي:
    En el cuadro siguiente se resumen las violaciones observadas por la UNIKOM: UN ويوجز الجدول التالي الانتهاكات التي رصدتها البعثة:
    Las necesidades totales de fuerzas figuran en el cuadro siguiente: UN ويعرض الجدول التالي مجموع الاحتياجات من القوات:
    En el cuadro siguiente se resumen las infracciones observadas por la UNIKOM. UN ويوجز الجدول التالي الانتهاكات التي رصدتها البعثة:
    En el cuadro siguiente se recoge el porcentaje de la población adulta obesa en 1997, por sexos y pertenencia étnica. UN ويبين الجدول أدناه النسبة المئوية للبالغين الذين كانوا بدينين في عام 1997، مصنفين حسب الجنس والانتماء الإثني.
    En el cuadro siguiente se indica el apoyo proporcionado por condados. Condado UN ويبين الجدول أدناه الدعم المقدم لكل إقليم من الأقاليم المعنية.
    En el cuadro siguiente se recoge la información recibida de cada uno de los 33 países que enviaron sus respuestas. UN ويورد الجدول أدناه بيانا عن المعلومات الواردة من كل بلد من البلدان الثلاثة والثلاثين التي قدمت ردوداً.
    En el cuadro siguiente figura el desglose detallado de los gastos. UN ويرد التحليل التفصيلي للتكلفة في الجدول أدناه:
    En el cuadro siguiente se dan algunos detalles acerca de las decisiones adoptadas en el curso de 1994. UN وفي الجدول أدناه بعض التفاصيل المتعلقة بالقرارات المعتمدة خلال عام ٤٩٩١.
    Los cambios propuestos en la plantilla actual se indican en el cuadro siguiente: UN وتبين في الجدول أدناه التغييرات المقترحة من الملاك الحالي.
    el cuadro siguiente muestra las penas revisadas. UN ويُبين الجدول الوارد أدناه العقوبات المنقحة.
    Se facilitó a la Comisión Consultiva el cuadro siguiente que muestra los puestos ocupados al 31 de agosto de 2004: UN 5 - وتم تزويد اللجنة الاستشارية بالجدول التالي الذي يبين شغل الوظائف في 31 آب/ أغسطس 2004:
    En el cuadro siguiente se facilita una reseña de las técnicas que podrían aplicarse para la remoción de minas. UN والجدول التالي يُمكننا من إلقاء نظرة عابرة على التقنيات التي يمكن تطبيقها في مجال إزالة الألغام.
    Sustitúyase el cuadro 3 por el cuadro siguiente. UN يستعاض عن الجدول ٣ بالجدول الوارد أدناه.
    el cuadro siguiente muestra algunas cifras de las cuentas nacionales. UN ويبيّن الجدول الوارد أدناه بعض بيانات الحسابات الوطنية.
    En el cuadro siguiente se indica la distribución de los encuestados según su función. UN ويبين الجدول الوارد أدناه توزيع المجيبين حسب الدور.
    8. En el cuadro siguiente se indica, para facilitar la consulta, el lugar donde figuran todas las propuestas actuales sobre la Guía y su relación con las disposiciones de la Ley Modelo. UN 8- ولتيسير الرجوع إلى المقترحات، يبيّن الجدول الوارد أدناه موضع جميع المقترحات الحالية الخاصة بالدليل وارتباطها بأحكام القانون النموذجي.
    En el cuadro siguiente se indica la edad de los alumnos y la duración de los estudios en los distintos ciclos de la educación: UN ويوضح الجدول الآتي أعمار التلاميذ والمدد الدراسية لمراحل التعليم المختلفة:
    9. El Grupo indica a continuación las cantidades recomendadas a título de indemnización para las 64.065 reclamaciones de la tercera serie de reclamaciones de la categoría " C " . En el cuadro siguiente figuran las cantidades recomendadas para las indemnizaciones por un total de 323.776.505,21 dólares de los EE.UU., con respecto a los dos Gobiernos que han presentado reclamaciones. UN ٩ - يعرض الفريق هنا المبالغ الموصى بها للتعويض عن ٥٦٠ ٤٦ مطالبة مندرجة في الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " جيم " ويرد بيان مبالغ التعويض الموصى بها والتي يبلغ مجموعها ١٢,٥٠٥ ٦٧٧ ٣٢٣ دولارات في الجدول الملخﱠص أدناه بالنسبة للحكومتين المتقدمتين بالمطالبات.
    En el cuadro siguiente se muestra el grado de participación de la mujer en la política en las Antillas Neerlandesas. UN يبين الجدول ١ أدناه مدى مشاركة المرأة في الحياة السياسية في جزر اﻷنتيل الهولندية.
    Como se observa en el cuadro siguiente, la mayoría de las mujeres han participado en cursos de sastrería y mecanografía. UN ووفقاً للجدول التالي يشترك الجزء الأكبر من النساء في أعمال التفصيل والطباعة على الآلة الكاتبة.
    Sustitúyase el cuadro por el cuadro siguiente: UN يُستعاض عن الجدول الوارد في النص بالجدول المبين أدناه.
    La plantilla actual y la plantilla propuesta figuran en el cuadro siguiente: UN وفيما يلي جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more