Si aparece algo en el cuarto de Correo, te lo haré saber. | Open Subtitles | إذا كان هناك مكان شاغر في غرفة البريد، بالتأكيد سأبلغك. |
Había un mono suelto en el cuarto de tu tanque de aislamiento esta noche. | Open Subtitles | كان هناك نوع من القردة الطليقة في قسم غرفة المستوعب الخاص بكم |
Cuando yo entré en el cuarto de dibujo en la noche del compromiso hablabas con alguien por teléfono. | Open Subtitles | عندما دخلت إلى غرفة الرسم ليلة الخطوبة أنت كنت تتحدث مع شخص ما على الهاتف |
¿Porqué robar el último piso si el cuarto de correo está abajo? | Open Subtitles | لم سأسرق الطابق الأعلى؟ بينما غرفة البريد في الطابق الأرضي؟ |
Este es el cuarto de la caldera... al que estamos entrando donde esperaban perpetrar. | Open Subtitles | هذه حجرة الفرن الفعليّة ندخل إلى المكان المشتبه فيه أنه قد ارتكب |
¡No pienso dormir en el cuarto de Chris este fin de semana, mamá! | Open Subtitles | أمي ، مستحيل ان أشارك كريس غرفة النوم في عطلة الاسبوع. |
El tablero no está verde. ¡El cuarto de máquinas no está listo! | Open Subtitles | نحن لا نملك اللوحة الخضراء . غرفة المحرك ليست مستعدة |
Pam dijo que iba a dormir en el cuarto de Debbie, pero... | Open Subtitles | حسناً و لكن بام أخبرتنى أننى سأنام فى غرفة ديبى |
Greg dormirá en el cuarto de Debbie y ella en el tuyo. | Open Subtitles | جريج سيمكث فى غرفة ديبى و هى ستنام معك الليلة |
Bien, porque estaba pensando que el cuarto de estar necesita un poco de chispa. | Open Subtitles | جيد . لأنني كنت أفكر بالحقيقة أن غرفة الجلوس بحاجة لبعض الإثارة |
Si entra en el cuarto de la puerta... morirá a causa de la radiación. | Open Subtitles | اليوت, هنا الجنرال هاموند إذا دخلت غرفة البوابة أنت ستموت بالتسمم الإشعاعي |
Bueno, pasamos 3 horas en el cuarto de Casey... y solo encontramos que colecciona costras. | Open Subtitles | قضينا ثلات ساعات في غرفة كيسي وكل ما وجدنها انه يُجمع صور اباحية |
Ivo dijo que Irena probablemente estaría en el cuarto de Pfizer todo el tiempo. | Open Subtitles | ايفو يقول ان ايرينا ستكون من المحتمل في غرفة فيصل طوال الوقت |
Adrian, de verdad, usted no tiene que reorganizar todo el cuarto de archivos. | Open Subtitles | ادريان ، حقا ،ليس عليك ان تنظم وترتب كل غرفة الملفات |
el cuarto de las maquinas por esta escalera y como 150 pies de agua debes llegar allí y apagarlas | Open Subtitles | غرفة التحكم بالمحركات وجدت اسفل السلم ولمسافة 5 ماتار من المياه علينا الوصول الى هناك واطفائها |
Bien, si no tienen preguntas regresen hasta el cuarto de las preliminares. | Open Subtitles | حسنا, اذا ليس لديكم اية اساله ارجعوا الى غرفة القرعه. |
¿Sabías que a Kyle le gustaba dormir en el cuarto de Danny y que Kyle habia estado mojando la cama? | Open Subtitles | هل كنت تعرف ان كايل يحب ان ينام في غرفة داني او أن كايل كان يبلل سريره؟ |
Debe haber destrozado el cuarto de hotel. Dejó sus huellas sobre todos los casquillos. | Open Subtitles | لا بد أنه حطم غرفة الفندق ولابد أن بصماته علي كل الأشياء |
Ud. dos esperen en el cuarto de correos. Lo traeré. | Open Subtitles | أنتما انتظرا فى حجرة البريد سأحضرة للطابق السفلى |
pero no aquí. ¿Podemos sentarnos en el cuarto de visitas? | Open Subtitles | أريد التحدث معها، ولكن ليس هنا هل يمكننا الجلوس بغرفة الزوّار ؟ |
Está un poco desordenado. Es el cuarto de mi infancia. | Open Subtitles | إن الغرفة فوضى، إنها غرفةُ طفولتي |
Vamos a pagar otra visita a nuestro invitado en el cuarto de las escobas. | Open Subtitles | لنقم بزياره أخري لضيفنا في خزانة المكانس. |
En junio de 2001, la Autoridad convocó el cuarto de una serie de seminarios internacionales sobre cuestiones relativas a la explotación minera de los fondos marinos. | UN | وفي حزيران/يونيه 2001، عقدت السلطة حلقة العمل الرابعة في سلسلة من حلقات العمل الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالتعدين في أعماق قاع البحار. |
ONUHábitat participó en calidad de asesor en la elaboración del informe titulado " Porque soy una niña: fronteras digitales y urbanas: las niñas en un mundo cambiante " , el cuarto de una serie de informes anuales publicados por Plan International, en los que se examinan los derechos de las niñas durante su infancia, adolescencia y juventud. | UN | 121- شارك موئل الأمم المتحدة بصفة استشارية في وضع تقرير بعنوان ' ' بسبب أني فتاة: الحدود الرقمية والحضرية؛ الفتيات في سياق متغير``، وهو التقرير الرابع في سلسلة تقارير سنوية ينشرها برنامج ' ' بلان إنترناشونال`` الذي يدرس حقوق الفتيات طوال فترات الطفولة والمراهقة وعندما يَصرنَ نساءً يافعات. |
En el presente informe, que es el cuarto de este tipo, figuran breves resúmenes por país, mientras los resultados se examinan con mayor detenimiento por sector. | UN | وهذا التقرير هو الرابع من نوعه، ويقدِّم موجزات مقتضبة بحسب البلد، وتُناقش النتائج بموضوعية أكبر بحسب القطاع. |