ويكيبيديا

    "el curso del examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أثناء نظر
        
    • أثناء مناقشة
        
    • سياق نظر
        
    • سياق الاستعراض
        
    • أثناء الاستعراض
        
    • أثناء نظرها
        
    • خلال نظرها
        
    • أثناء استعراض
        
    • خلال نظر
        
    • معرض نظر
        
    • أثناء النقاش الذي
        
    • أثناء النظر
        
    • مجرى الاستعراض
        
    Las opiniones expresadas en el curso del examen de las recomendaciones del Comité por el Consejo están consignadas en el documento DP/1993/SR.29. UN وترد في الوثيقة DP/1993/SR.29 اﻵراء المبداة أثناء نظر المجلس في توصيات اللجنة.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen de los temas figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/61/SR.18 y 36). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.5/61/SR.18) و 36).
    En el curso del examen de un asunto, cualquiera de los miembros podrá proponer el cierre del debate del tema, aun cuando otro orador haya manifestado su deseo de hablar. UN ﻷي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، إقفال باب مناقشة البند قيد البحث، سواء أبدى أي متكلم آخر رغبته في الكلام أو لم يبد.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema por la Comisión figuran en el acta resumida correspondiente (A/C.5/50/SR.41). UN وترد البيانات التي أدلي بها والملاحظات المبداة في سياق نظر اللجنة في البند من المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/50/SR.41).
    En el curso del examen general del Programa 21 debe evaluarse plenamente el papel de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN وفي سياق الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن ٢١، ينبغي أن يكون هناك تقييم كامل لدور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Habida cuenta de que ninguna de las opciones previstas en el criterio intermedio entraña la creación de nuevos derechos de veto, en todas las opciones esta posibilidad se analizaría en el curso del examen. UN ونظرا لأن أيا من الخيارات التي تندرج ضمن النهج الوسيط لا ينطوي على استحداث حقوق جديدة للنقض، فإن هذه الإمكانية ستترك ضمن أي من الخيارات للنظر فيها أثناء الاستعراض.
    Los representantes del Secretario General le proporcionaron información adicional a la Comisión Consultiva en el curso del examen de su informe. UN وقد قام ممثلو اﻷمين العام بتزويد اللجنة الاستشارية بمعلومات اضافية أثناء نظرها في التقرير.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/62/SR.49 y 51). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.5/62/SR.49 و 51).
    Las actas resumidas de esas sesiones contienen los puntos de vista expresados por los representantes que hicieron uso de la palabra en el curso del examen del tema por la Comisión (A/C.6/48/SR.35 y 37). UN ويتضمن المحضران الموجزان لهاتين الجلستين آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند A/C.6/48/SR.35) و SR.37(.
    2. Las declaraciones y comentarios formulados en el curso del examen del tema por la Comisión figuran en el acta resumida pertinente (A/C.5/48/SR.38). UN ٢ - وتنعكس البيانات والتعليقات التي أدلي بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحضر الموجز ذي الصلة بالموضوع )A/C.5/48/SR.38(.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema se consignan en el acta resumida correspondiente (A/C.5/48/SR.65). UN ويرد موجز للبيانات والملاحظات التي أدلي بها أثناء نظر اللجنة في هذا البند في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/48/SR.65).
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen de ese tema por la Comisión se reseñan en las actas resumidas pertinentes (A/C.5/48/SR.50, 52 y 53). UN أما البيانات والملاحظات التي أدلي بها أثناء نظر اللجنة في هذا البند فترد في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.5/48/SR.50 و SR.52 و SR.53(.
    En el curso del examen de un asunto, cualquiera de los miembros podrá proponer que se aplace el debate del tema que se esté examinando. UN ﻷي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة البند قيد البحث.
    En el curso del examen de un asunto, cualquiera de los miembros podrá proponer que se suspenda o levante la sesión. UN ﻷي عضو أن يقترح، في أثناء مناقشة أية مسألة، تعليق الجلسة أو رفعها.
    5. Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen de este tema por la Comisión figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/48/SR.72 y 74). UN ٥ - وترد البيانات المدلى بها والملاحظات المبداة في سياق نظر اللجنة في البند، في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/48/SR.72 and 74(.
    2. Las declaraciones y observaciones hechas en el curso del examen de este tema por la Comisión se recogen en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/48/SR.77 y 78). UN ٢ - وترد البيانات والتعليقات التي أدلي بها في سياق نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/48/SR.77 و 87(.
    La UNISERV añadió a ese respecto que la falta de simetría en los procedimientos de gestión del margen era una esfera que podría considerarse para realizar mejoras en el curso del examen amplio del conjunto integral de la remuneración del régimen común. UN وأضاف ممثل الاتحاد في هذا الصدد أن عدم الاتساق في إجراءات إدارة الهامش يشكل مجالا من المجالات التي يمكن أن تخضع للتحسين في سياق الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    En el curso del examen, los Inspectores tuvieron dificultades para reunir datos centrados únicamente en la dotación de personal de la UNODC, por ejemplo. UN وفي أثناء الاستعراض صادف المفتشون صعوبات في جمع البيانات التي تركز على المكتب وحده على سبيل المثال.
    En el curso del examen del informe, los representantes del Secretario General proporcionaron información adicional a la Comisión. UN وقد زود ممثلو اﻷمين العام اللجنة بمعلومات إضافية أثناء نظرها في التقرير.
    Al mismo tiempo, el Comité agradece los datos detallados y actualizados que la delegación facilitó verbalmente en el curso del examen de su informe. UN وفي ذات الوقت، تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المفصلة والمستوفاة التي قدمها الوفد شفويا خلال نظرها في التقرير.
    En el curso del examen de ese informe, los representantes del Secretario General proporcionaron a la Comisión Consultiva información adicional. UN وفي أثناء استعراض التقرير، قدم ممثل اﻷمين العام معلومات اضافية الى اللجنة الاستشارية.
    En el curso del examen del informe, los representantes del Secretario General proporcionaron a la Comisión Consultiva otra información oral y escrita. UN وفي خلال نظر اللجنة في التقرير زود ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بمعلومات شفوية وكتابية.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen de la cuestión constan en el acta resumida correspondiente (A/AC.5/52/SR.45). UN وترد البيانات والملاحظات التي تم اﻹدلاء بها في معرض نظر اللجنة في هذا البند في المحضر الموجز ذي الصلة )A/C.5/52/SR.45(.
    Dichos representantes podrán formular declaraciones sobre cuestiones relativas a la esfera de actividades de sus respectivas organizaciones en el curso del examen por el Comité del informe de cada Estado Parte en el Pacto. UN ولهولاء الممثلين أن يدلوا ببيانات حول مسائل تدخل في نطاق الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات التي ينتمون إليها في أثناء النقاش الذي تجريه اللجنة لتقرير كل دولة طرف في العهد.
    Al mismo tiempo, el Comité agradece los datos detallados y actualizados que la delegación facilitó verbalmente en el curso del examen de su informe. UN وتقدر اللجنة في الوقت ذاته المعلومات المفصلة والمستوفاة التي وفرها الوفد شفوياً أثناء النظر في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد