ويكيبيديا

    "el día de mañana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غدا
        
    • يوم غد
        
    • غداً
        
    • في الغد
        
    • للغد
        
    Ese contagio puede afectar a otras regiones del mundo el día de mañana. UN ويمكن لتلك العدوى أن تؤثر غدا في مناطق أخرى من العالم.
    Un régimen iraní que hoy cede sofisticados aviones sin tripulación a los terroristas podría cederles fácilmente sus tecnologías más peligrosas el día de mañana. UN ومن السهل لنظام إيراني ينقل اليوم طائرات متطورة بدون طيار إلى إرهابيين، أن ينقل غدا أخطر ما لديه من التكنولوجيات.
    Me permito informarle que el día de mañana visitará Quito y Lima el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, con el objeto de tratar sobre el mencionado conflicto fronterizo. UN وأود إبلاغكم أن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية سيزور كيتو وليما غدا لمناقشة نزاع الحدود المذكور أعلاه.
    el día de mañana la Comisión continuará pronunciándose sobre proyectos de resolución y de decisión, tal como está previsto en el calendario. UN سوف تستمر اللجنة يوم غد في اتخاذ القرارات والمقررات وفقا للجدول الزمني المقرر.
    De no ser así, el precio de esas tecnologías el día de mañana emulará los exorbitantes precios de hoy de los recursos energéticos tradicionales. UN فبخلاف ذلك، ستكون أسعار هذه التكنولوجيات غداً مثل الأسعار الباهظة لموارد الطاقة التقليدية اليوم.
    Una gran mayoría, una inmensa mayoría, de los miembros estarían dispuestos a iniciar los trabajos el día de mañana. UN فأغلبية كبيرة، بل كبيرة جداً، من أعضائه تستطيع بدء العمل في الغد.
    Deseo preguntar a los patrocinadores, o a cualquier otra delegación, si estarían dispuestos a que se adopte una decisión sobre ese proyecto de resolución el día de mañana. UN وإنني أسأل المشاركين في تقديم مشروع القرار، أو أي وفد آخر، عما إذا كانوا مستعدين للبت في مشروع القرار هذا غدا.
    Estas consultas existieron y es la voluntad expresada por los copatrocinadores de que se tome decisión sobre este proyecto de resolución en el día de mañana. UN وحسبما نفهم، فإن تلك المشاورات أجريت، وأعرب المشاركون في تقديم مشـــروع القرار عن رغبتهم في أن يبت فيه غدا.
    De manera especial, le pediría a la Presidencia que este proyecto de resolución no se considere el día de mañana sino el viernes. UN وأطلب ألا ينظر في مشروع القرار هذا غدا وإنما يوم الجمعة.
    Me permito informarle que el día de mañana visitará Quito y Lima el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, con el objeto de tratar sobre el mencionado conflicto fronterizo. UN وأود إبلاغكم أن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية سيزور كيتو وليما غدا لمناقشة نزاع الحدود المذكور أعلاه.
    Existe el peligro de que esta situación dé lugar el día de mañana a un desastre como el que se está produciendo en la parte oriental del Zaire. UN وما يخشى هو أن يكون ذلك غدا سببا في كارثة أخرى مثل الكارثة التي تحل اﻵن بزائير.
    Nadie sabe qué más podrían hacer las autoridades de Asmara el día de mañana. UN فلا يعرف أحد ما الذي ستفعله سلطات أسمرة غدا.
    Celebramos la decisión de realizar el día de mañana un debate abierto del Consejo de Seguridad sobre este tema. UN ونرحب بقرار إجراء مجلس الأمن مناقشة مفتوحة غدا حول هذه المسألة.
    Como resultado de consultas celebradas, tengo el agrado de presentar hoy un texto que ha sido revisado a la luz de estas propuestas recibidas, el cual deberá ser publicado el día de mañana en todos los idiomas oficiales. UN ونتيجة للمشاورات، يسرني أن أعرض نصاً أدخلت عليه تنقيحات في ضوء هذه المقترحات. وسيوزع النص غدا بجميع اللغات الرسمية.
    De lo contrario, el día de mañana tendría que adoptar la decisión de cancelar la sesión del viernes y concentrar la consideración de proyectos pendientes a partir del próximo lunes. UN وما لم يحدث ذلك، قد نضطر غدا إلى إلغاء جلسة يوم الجمعة والنظر في ما تبقى من قرارات في الأسبوع المقبل.
    Quiero hacer un llamamiento para que el día de mañana, en la sesión que tenemos programada, podamos atender todos los asuntos pendientes. UN أود أن أقترح أن نحاول معالجة جميع المسائل المعلقة في الجلسة المقرر عقدها غدا.
    Quiero también aprovechar para hacerles un llamado a todos para utilizar el día de mañana para consultas oficiosas intensas, que nos permitan llegar a mejores resultados a partir del lunes próximo. UN وأحث الجميع على الاستفادة من يوم غد في إجراء مشاورات غير رسمية ومكثفة، من شأنها أن تمكننا من تحقيق نتائج أفضل اعتبارا من يوم الاثنين المقبل.
    Por lo tanto, tendremos todo el día de mañana para examinar las propuestas de la Quinta Comisión que se prepararán hoy. UN ولذلك سيتاح لنا يوم غد بأكمله للنظر في اقتراحات اللجنة الخامسة التي ستعد اليوم.
    Todavía tenemos todo el día de mañana. Open Subtitles لا يزال أمامنا اليوم بكامله غداً
    Aprovechando que el día de mañana dejaremos el Perú, estas palabras toman la forma de una despedida Open Subtitles وبم إننا سنترك بيرو غداً ستكون هذه الكلمه , كلمة وداع
    Me han dicho que se ha casado en secreto con su amante Katherine Howard y que pretende mostrarla al mundo en el día de mañana. Open Subtitles قيل لي انه بالفعل تزوج سرا من العشيقة كاثرين هاورد, ويعتزم تقديمها الى العالم في الغد
    La comunidad internacional tenía necesariamente que colaborar a fin de crear una Internet más fiable y segura para el día de mañana. UN فلا خيار للمجتمع الدولي سوى العمل معاً لإيجاد شبكة إنترنت أكثر موثوقية وأمناً للغد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد