Por consiguiente, deseo informar a los miembros que se invitó a esos Estados a participar como observadores en el debate general en sesión plenaria. | UN | وعليه، أود أن أبلغ اﻷعضاء أن تلك الدول قد دعِيت إلــى المشاركــة بصفة مراقب في المناقشة العامة في الجلسات العامة. |
En ese mismo sentido como dijo el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán en su declaración durante el debate general en este período de sesiones: | UN | وكما ذكر وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية خلال المناقشة العامة في وقت سابق من هذه الدورة، فإن: |
Este año, el debate general en sesión plenaria ha revelado varias propuestas imaginativas e innovadoras para la expansión y reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أبرزت المناقشة العامة في الجلسات العامة لهذا العام عددا من المقترحات المبدعة والمبتكرة لتوسيع واصلاح مجلس اﻷمن. |
El mismo diálogo sobre políticas puede tener lugar durante el debate general en la Segunda Comisión. | UN | ويمكن أن يجري حوار مماثل بشأن السياسة خلال المناقشة العامة في اللجنة الثانية. |
Durante el debate general en el pleno, el Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto declaró que el Tratado establece normas internacionales de conducta. | UN | وأثناء المناقشة العامة في المؤتمر العام ذكر وزير الخارجية المصري أن المعاهدة تحتوي على قواعد سلوك دولية. |
También se les dio una evaluación positiva en el debate general en sesión plenaria y en la Primera Comisión. | UN | وقد حظيت أيضا بتقييم ايجابي خلال المناقشة العامة في الجلسات العامة وفي اللجنة اﻷولى. |
Tomamos nota de que varios oradores también expresaron esta opinión durante el debate general en este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونلاحظ أن عددا من المتكلمين أعربوا عن هذا الرأي أيضا خلال المناقشة العامة في هذه الدورة للجمعية العامة. |
Mi Ministro de Estado para Relaciones Exteriores puso de relieve nuestras preocupaciones en el debate general en esta Comisión. | UN | وقد أبـرزنا شواغلنــا في البيان الذي أدلى به وزير الدولة للشؤون الخارجية في المناقشة العامة في هذه اللجنة. |
La Junta concluye el debate general en relación con este tema. | UN | وهكذا اختتم المجلس المناقشة العامة في إطار هذا البند. |
Quisiera citar algunas de las partes destacadas del discurso que pronunció durante el debate general en ese período de sesiones. | UN | وأود أن أقتبس بعض النقاط البارزة من خطابه في أثناء المناقشة العامة في تلك الدورة. |
Nosotros creemos que es posible desarrollar el debate general en el curso de una semana. | UN | ونعتقد أنه يمكن إجراء المناقشة العامة في أسبوع واحد. |
De hecho, la importancia del multilateralismo y la acción colectiva ha sido un tema común en el debate general en sesión plenaria. | UN | والواقع أن أهمية التعددية والعمل والجماعي ما برحت موضوعا مشتركا في المناقشة العامة في الجلسة العامة. |
En ese contexto, el Consejo debería estudiar la posibilidad de utilizar el debate general en relación con el tema 5 para abordar los casos de represalias. | UN | وينبغي للمجلس، في هذا السياق، بحث إمكانية توظيف المناقشة العامة في إطار البند 5 لمعالجة قضايا الانتقام. |
También se preguntó cómo responder mejor a las prioridades expresadas durante el debate general en el resto del período de sesiones de la Asamblea. | UN | وتساءل أيضا حول أفضل طريقة يمكن اتباعها لمراعاة الأولويات المعبر عنها أثناء المناقشة العامة في الأعمال المتبقية من دورة الجمعية. |
Se prevé que estará listo a tiempo para el debate general en septiembre de 2014 | UN | من المقرر أن يكون متاحا في موعد انعقاد المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر 2014 |
Teleprompter Pueden prestarse servicios de teleprompter a todas las delegaciones durante el debate general en el Salón de la Asamblea General. | UN | يمكن توفير شاشات إلقاء الكلمات لجميع الوفود خلال المناقشة العامة في قاعة الجمعية العامة. |
Como dijo el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, el Honorable André Ouellet, en su declaración durante el debate general en septiembre, | UN | وكمــا أعلــن وزير خارجية كندا، اﻷونرابل أندريه أويليه، في بيانه خلال المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر، فإن: |
Durante el debate general en la Comisión, numerosas delegaciones expresaron sus opiniones sobre la importancia de los esfuerzos regionales en aras de la limitación de los armamentos y del desarme para lograr el objetivo del desarme general y completo. | UN | أثناء المناقشة العامة في اللجنة أعربت العديد من الوفود عن آرائها حول أهمية جهود تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح اﻹقليمية في تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل. |
La Comisión concluye de este modo el debate general en relación con los subtemas. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة في إطار هذين البندين الفرعيين. |
Durante el debate general en el pleno de la Asamblea General, el Primer Ministro de Belarús propuso la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre el desarrollo estable de los Estados con economías en transición. | UN | وقال إن رئيس وزراء بيلاروس قد اقترح أثناء المناقشة العامة التي جرت في الجلسة العامة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة عن التنمية المستقرة للدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Deberíamos convertir el debate general en un verdadero segmento de sesiones de alto nivel de nuestra labor, un encuentro anual de la flor y nata de los expertos en desarme y no proliferación de los Estados Miembros | UN | وينبغي أن نحول المناقشة العامة إلى جزء رفيع المستوى فعلا من عملنا، تجمّع سنوي للصفوة من خبراء الدول الأعضاء في نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El Consejo Económico y Social debe asegurarse de que el debate general en las comisiones orgánicas sobre cuestiones transectoriales comunes a las principales conferencias de las Naciones Unidas se inserten en sus respectivos ámbitos de competencia y en sus programas de trabajo multianuales, a fin de promover el examen de esas cuestiones por el Consejo y la Asamblea General. | UN | ٧٣ - يكفل المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تكون المناقشة العامة التي تجري في اللجان الفنية بشأن المسائل الشاملة المشتركة بين مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، محصورة في نطاق مجالات اختصاص كل منها وضمن إطار برامج عملها المتعددة السنوات، من أجل تشجيع مناقشة هذه المسائل من جانب المجلس والجمعية العامة. |
5. Alienta a los miembros y los observadores del Consejo de Derechos Humanos a que aborden la cuestión de la colaboración de personas y grupos con las Naciones Unidas, sus representantes y sus mecanismos en la esfera de los derechos humanos en el debate general en relación con el tema 5 de la agenda. " | UN | 5 - يشجع الدول الأعضاء والمراقبين في المجلس على أن يتناولوا، خلال المناقشة العامة التي ستُجرى في إطار البند 5 من جدول الأعمال، مسألة تعاون الأفراد والجماعات مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان. " |
Se logró celebrar el debate general en dos semanas en lugar de tres, según lo acordado, sin ningún contratiempo. | UN | فأنجزت المناقشة العامة خلال أسبوعين بدلا من ثلاثة أسابيع، كما كان مقررا، ودون أية عثرات. |
13. En la 11ª sesión, celebrada el 22 de septiembre, el Presidente hizo mención a las disposiciones para el debate general en relación con el tema 3 de la agenda, en el que los Estados observadores y otros observadores, dispondrían de 2 minutos. | UN | 13- وفي الجلسة 11 المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر، عرض الرئيس الترتيبات المتعلقة بالمناقشة العامة بشأن البند 3 من جدول الأعمال فيما يتعلق بالـدول المراقِبـة والمراقِبين الآخرين، والمدة المسموح بها هي دقيقتان. |
Cierre de la lista de oradores para el debate general en relación con el tema 8 | UN | إقفال قائمة المتكلمين للمناقشة العامة في المادة 8 |