ويكيبيديا

    "el derecho a la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في الحصول على المعلومات
        
    • الحق في المعلومات
        
    • الحق في الإعلام
        
    • والحق في الحصول على المعلومات
        
    • الحق في اﻻعﻻم
        
    • والحق في المعلومات
        
    • حق الحصول على المعلومات
        
    • بالحق في الحصول على المعلومات
        
    • الحق في الحصول على معلومات
        
    • الحق في تلقي المعلومات
        
    • والحق في الحصول على معلومات
        
    • بالحق في المعلومات
        
    • وحق الحصول على المعلومات
        
    • الحق في الاطلاع على المعلومات
        
    • الحق في المعلومة
        
    el derecho a la información era uno de los aspectos de los derechos fundamentales consagrados en la Constitución. UN وقالت إن الحق في الحصول على المعلومات هو أحد جوانب الحقوق الأساسية المكرَّسة في الدستور.
    La Asamblea también proclamó el derecho a la información en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN كذلك فإن الجمعية العامة أعلنت الحق في الحصول على المعلومات في المادة ١٩ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    La Asamblea también proclamó el derecho a la información en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN كذلك فإن الجمعية العامة أعلنت الحق في الحصول على المعلومات في المادة ١٩ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Se reconoce el derecho a la información, y el debate público se desarrolla libremente. UN وأن الحق في المعلومات فيه مسلم به، وتجري فيه بحرية مناقشات عامة.
    El Gobierno ha tomado medidas para abordar las desigualdades en las instituciones de enseñanza y de capacitación, para que se respete el derecho a la información. UN وقامت الحكومة بخطوات للتصدي لأوجه انعدام المساواة في مؤسسات التعليم والتدريب كما تبين في سياق الحق في الإعلام.
    el derecho a la información como elemento fundamental para la potenciación también tiene importancia. UN والحق في الحصول على المعلومات باعتبارها عنصرا أساسيا من عناصر التمكين مهم أيضا.
    El derecho a la salud abarca el derecho a la información y a la prevención. UN والحق في الحصول على الرعاية الصحية يعني الحق في الحصول على المعلومات والحق في الوقاية.
    Era preciso continuar la labor para garantizar el derecho a la información como estrategia esencial de reducción de la pobreza. UN ويتطلب الأمر مزيداً من العمل للتأكد من ضمان الحق في الحصول على المعلومات بصفته استراتيجية أساسية للحد من الفقر.
    Éstas iniciativas pueden tener un efecto negativo sobre el derecho a la información. UN وهذه السياسات والمبادرات يمكن أن تؤثر سلباً على الحق في الحصول على المعلومات.
    No existía ninguna ley que garantice el derecho a la información y el acceso a la misma. UN ولا يوجد قانون ينص على الحق في الحصول على المعلومات.
    Entre otras cosas, el proyecto de ley incluía disposiciones sobre el derecho a la información y el establecimiento de una comisión de información. UN وينطوي مشروع القانون هذا، ضمن أمور أخرى، على أحكام بشأن الحق في الحصول على المعلومات وإنشاء لجنة معنية بالمعلومات.
    También establece la obligación del Estado de salvaguardar el derecho a la información, la participación, el desarrollo del estado de derecho y los valores de la libertad de expresión. UN وينص أيضا على التزام الدولة بحماية الحق في الحصول على المعلومات والمشاركة وتطوير سيادة القانون وقيم حرية التعبير.
    En efecto, el derecho a la información es especialmente importante en todo lo relativo a la protección del medio ambiente. UN والواقع أن الحق في المعلومات له أهمية خاصة في ميدان حماية البيئة؛
    La India tomó nota de la promulgación de la Ley sobre el derecho a la información. UN ونوهت الهند بسن قانون الحق في المعلومات.
    Encomió a la India por su empeño en lograr la transparencia de la gestión y fortalecer el derecho a la información. UN وأشادت فنزويلا بالجهود التي بذلتها الهند من أجل إدارة شفافة ومن أجل تقوية الحق في المعلومات.
    El Código reafirma, en su primer artículo, que el derecho a la información constituye uno de los derechos fundamentales del ciudadano de Burkina Faso. UN وتؤكد المدونة في مادتها الأولى أن الحق في الإعلام يندرج ضمن الحقوق الأساسية للمواطن البوركينابي.
    Todos los ciudadanos tienen derecho a la libertad de palabra y a la libertad de prensa, así como el derecho a la información. UN يتمتع جميع المواطنين بالحق في ممارسة حرية التعبير، فضلا عن حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات.
    el derecho a la información es también vital en el contexto de las estrategias de lucha contra la pobreza. UN والحق في المعلومات حاسم أيضا في سياق استراتيجيات مكافحة الفقر.
    Asimismo, la delegación declaró que el derecho a la información estaba regulado por la ley. UN وقال الوفد أيضاً أن القانون ينظم حق الحصول على المعلومات.
    El Relator Especial destaca asimismo los esfuerzos oficiales y oficiosos, a nivel mundial y regional, para fomentar, fortalecer y respaldar el principio, la ley y la práctica sobre el derecho a la información. UN ويلاحظ المقرر الخاص أيضاً الجهود الرسمية وغير الرسمية المبذولة على الصعيدين العالمي والإقليمي، التي ترمي إلى تعزيز وترسيخ ودعم المبادئ والقوانين والممارسات المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات.
    el derecho a la información y los servicios en materia de planificación de la familia constituía un derecho humano. UN وأكد أن الحق في الحصول على معلومات وخدمات تنظيم اﻷسرة هو حق إنساني.
    el derecho a la información sobre las actividades científicas y tecnológicas (artículo 49) y a la publicación de los resultados (artículo 50). UN :: الحق في تلقي المعلومات عن الأنشطة العملية والتكنولوجية (المادة 49) ونشر النتائج (المادة 50).
    Solicitó información acerca de las medidas adoptadas para garantizar que el proyecto de ley sobre la protección de la información del Estado no coartara la libertad de prensa y el derecho a la información sobre posibles actividades inapropiadas por parte de funcionarios públicos. UN وسألت عن التدابير المتخذة لضمان ألا يحُد قانون معلومات الدولة من حرية الصحافة والحق في الحصول على معلومات عن أي تجاوزات يمكن أن يرتكبها الموظفون العموميون.
    En los últimos diez años, el derecho a la información ha sido ampliamente reconocido como un derecho humano fundamental, en particular por los tribunales regionales de derechos humanos y otros órganos competentes. UN تم الاعتراف على نطاق واسع في السنوات العشر الأخيرة بالحق في المعلومات بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان، وذلك من جانب جهات منها المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات المختصة.
    Expresó preocupación por las informaciones sobre abusos cometidos por las fuerzas de seguridad, los derechos del niño, el derecho a la información, la libertad de los medios de comunicación y la participación en la vida pública y política. UN وأعربت السويد عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة باعتداءات قوات الأمن وبحقوق الأطفال وحق الحصول على المعلومات وحرية الإعلام والمشاركة في الحياة العامة والسياسية.
    En el plano nacional, el derecho a la información forma parte del conjunto más amplio de derechos a la participación política. UN وعلى المستوى المحلي، يساهم الحق في الاطلاع على المعلومات في إعمال مجموعة أوسع من الحقوق المتعلقة بالمشاركة السياسية.
    29. Las Constituciones del Níger han consagrado siempre el derecho a la información. UN 29- كرست دساتير النيجر على الدوام الحق في المعلومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد