el derecho a la información era uno de los aspectos de los derechos fundamentales consagrados en la Constitución. | UN | وقالت إن الحق في الحصول على المعلومات هو أحد جوانب الحقوق الأساسية المكرَّسة في الدستور. |
La Asamblea también proclamó el derecho a la información en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | كذلك فإن الجمعية العامة أعلنت الحق في الحصول على المعلومات في المادة ١٩ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
La Asamblea también proclamó el derecho a la información en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | كذلك فإن الجمعية العامة أعلنت الحق في الحصول على المعلومات في المادة ١٩ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Se reconoce el derecho a la información, y el debate público se desarrolla libremente. | UN | وأن الحق في المعلومات فيه مسلم به، وتجري فيه بحرية مناقشات عامة. |
El Gobierno ha tomado medidas para abordar las desigualdades en las instituciones de enseñanza y de capacitación, para que se respete el derecho a la información. | UN | وقامت الحكومة بخطوات للتصدي لأوجه انعدام المساواة في مؤسسات التعليم والتدريب كما تبين في سياق الحق في الإعلام. |
el derecho a la información como elemento fundamental para la potenciación también tiene importancia. | UN | والحق في الحصول على المعلومات باعتبارها عنصرا أساسيا من عناصر التمكين مهم أيضا. |
El derecho a la salud abarca el derecho a la información y a la prevención. | UN | والحق في الحصول على الرعاية الصحية يعني الحق في الحصول على المعلومات والحق في الوقاية. |
Era preciso continuar la labor para garantizar el derecho a la información como estrategia esencial de reducción de la pobreza. | UN | ويتطلب الأمر مزيداً من العمل للتأكد من ضمان الحق في الحصول على المعلومات بصفته استراتيجية أساسية للحد من الفقر. |
Éstas iniciativas pueden tener un efecto negativo sobre el derecho a la información. | UN | وهذه السياسات والمبادرات يمكن أن تؤثر سلباً على الحق في الحصول على المعلومات. |
No existía ninguna ley que garantice el derecho a la información y el acceso a la misma. | UN | ولا يوجد قانون ينص على الحق في الحصول على المعلومات. |
Entre otras cosas, el proyecto de ley incluía disposiciones sobre el derecho a la información y el establecimiento de una comisión de información. | UN | وينطوي مشروع القانون هذا، ضمن أمور أخرى، على أحكام بشأن الحق في الحصول على المعلومات وإنشاء لجنة معنية بالمعلومات. |
También establece la obligación del Estado de salvaguardar el derecho a la información, la participación, el desarrollo del estado de derecho y los valores de la libertad de expresión. | UN | وينص أيضا على التزام الدولة بحماية الحق في الحصول على المعلومات والمشاركة وتطوير سيادة القانون وقيم حرية التعبير. |
En efecto, el derecho a la información es especialmente importante en todo lo relativo a la protección del medio ambiente. | UN | والواقع أن الحق في المعلومات له أهمية خاصة في ميدان حماية البيئة؛ |
La India tomó nota de la promulgación de la Ley sobre el derecho a la información. | UN | ونوهت الهند بسن قانون الحق في المعلومات. |
Encomió a la India por su empeño en lograr la transparencia de la gestión y fortalecer el derecho a la información. | UN | وأشادت فنزويلا بالجهود التي بذلتها الهند من أجل إدارة شفافة ومن أجل تقوية الحق في المعلومات. |
El Código reafirma, en su primer artículo, que el derecho a la información constituye uno de los derechos fundamentales del ciudadano de Burkina Faso. | UN | وتؤكد المدونة في مادتها الأولى أن الحق في الإعلام يندرج ضمن الحقوق الأساسية للمواطن البوركينابي. |
Todos los ciudadanos tienen derecho a la libertad de palabra y a la libertad de prensa, así como el derecho a la información. | UN | يتمتع جميع المواطنين بالحق في ممارسة حرية التعبير، فضلا عن حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات. |
el derecho a la información es también vital en el contexto de las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | والحق في المعلومات حاسم أيضا في سياق استراتيجيات مكافحة الفقر. |
Asimismo, la delegación declaró que el derecho a la información estaba regulado por la ley. | UN | وقال الوفد أيضاً أن القانون ينظم حق الحصول على المعلومات. |
El Relator Especial destaca asimismo los esfuerzos oficiales y oficiosos, a nivel mundial y regional, para fomentar, fortalecer y respaldar el principio, la ley y la práctica sobre el derecho a la información. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أيضاً الجهود الرسمية وغير الرسمية المبذولة على الصعيدين العالمي والإقليمي، التي ترمي إلى تعزيز وترسيخ ودعم المبادئ والقوانين والممارسات المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات. |
el derecho a la información y los servicios en materia de planificación de la familia constituía un derecho humano. | UN | وأكد أن الحق في الحصول على معلومات وخدمات تنظيم اﻷسرة هو حق إنساني. |
el derecho a la información sobre las actividades científicas y tecnológicas (artículo 49) y a la publicación de los resultados (artículo 50). | UN | :: الحق في تلقي المعلومات عن الأنشطة العملية والتكنولوجية (المادة 49) ونشر النتائج (المادة 50). |
Solicitó información acerca de las medidas adoptadas para garantizar que el proyecto de ley sobre la protección de la información del Estado no coartara la libertad de prensa y el derecho a la información sobre posibles actividades inapropiadas por parte de funcionarios públicos. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لضمان ألا يحُد قانون معلومات الدولة من حرية الصحافة والحق في الحصول على معلومات عن أي تجاوزات يمكن أن يرتكبها الموظفون العموميون. |
En los últimos diez años, el derecho a la información ha sido ampliamente reconocido como un derecho humano fundamental, en particular por los tribunales regionales de derechos humanos y otros órganos competentes. | UN | تم الاعتراف على نطاق واسع في السنوات العشر الأخيرة بالحق في المعلومات بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان، وذلك من جانب جهات منها المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات المختصة. |
Expresó preocupación por las informaciones sobre abusos cometidos por las fuerzas de seguridad, los derechos del niño, el derecho a la información, la libertad de los medios de comunicación y la participación en la vida pública y política. | UN | وأعربت السويد عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة باعتداءات قوات الأمن وبحقوق الأطفال وحق الحصول على المعلومات وحرية الإعلام والمشاركة في الحياة العامة والسياسية. |
En el plano nacional, el derecho a la información forma parte del conjunto más amplio de derechos a la participación política. | UN | وعلى المستوى المحلي، يساهم الحق في الاطلاع على المعلومات في إعمال مجموعة أوسع من الحقوق المتعلقة بالمشاركة السياسية. |
29. Las Constituciones del Níger han consagrado siempre el derecho a la información. | UN | 29- كرست دساتير النيجر على الدوام الحق في المعلومة. |