ويكيبيديا

    "el derecho a un recurso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في الانتصاف
        
    • الحق في سبيل انتصاف
        
    • الحق في انتصاف
        
    • والحق في الانتصاف
        
    • حق الطعن
        
    • الحق في سبل انتصاف
        
    • الحق في وسيلة انتصاف
        
    • الحق في الحصول على تعويض
        
    • الحق في التظلم
        
    • الحق في الاستفادة من سبيل انتصاف
        
    • والحق في سبيل انتصاف
        
    • الحق في سبل الانتصاف
        
    • الحق في الحصول على سبيل انتصاف
        
    • بالحق في الانتصاف
        
    • حق الانتصاف
        
    Para ello puede que sea necesario incorporar el derecho a un recurso efectivo en cada derecho primario o, si no, plantear la cuestión por iniciativa propia. UN ومن أجل تحقيق ذلك، قد تحتاج إما إلى دمج الحق في الانتصاف الفعال في كل حق رئيسي، أو إثارة المسألة بصورة تلقائية.
    En cambio, es probable que sea aplicable el derecho a un recurso efectivo. UN ومن المحتمل، على العكس من ذلك، انطباق الحق في الانتصاف الفعال.
    A este respecto, también es pertinente el derecho a un recurso efectivo. UN وبما له صلة وثيقة بهذا الموضوع الحق في سبيل انتصاف فعال.
    Esta situación es incompatible con el artículo 2 del Pacto que consagra el derecho a un recurso efectivo. UN ويتنافى هذا الوضع مع المادة 2 من العهد التي تنص على الحق في سبيل انتصاف فعال.
    La oradora dijo que el derecho a un recurso efectivo era uno de los derechos humanos más importantes, ya que sin él era difícil proteger los demás derechos. UN وقالت إن الحق في انتصاف فعال حق مهم للغاية من حقوق الإنسان، إذ بدونه تصبح حماية جميع الحقوق الأخرى مشكلة.
    Con una interpretación amplia, el derecho a un recurso efectivo supone tradicionalmente tres elementos: UN وينطوي الحق في الانتصاف الفعال عادة، في تفسيره الواسع، على ثلاثة عناصر:
    Se les negó el derecho a un recurso efectivo por las violaciones de los derechos humanos, incluido el derecho a la verdad. UN وحُرموا من الحق في الانتصاف الفعال مما تعرضوا له من انتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في معرفة الحقيقة.
    Se les negó el derecho a un recurso efectivo por las violaciones de los derechos humanos, incluido el derecho a la verdad. UN وحُرموا من الحق في الانتصاف الفعال مما تعرضوا له من انتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في معرفة الحقيقة.
    La Sra. Hampson señaló que el derecho a un recurso formaba parte claramente del derecho de tratados y concretamente del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وأشارت السيدة هامبسون إلى أن الحق في الانتصاف جزء من قانون المعاهدات دون شك، وبالتحديد من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Informe presentado por el Sr. Cherif sobre el derecho a un recurso efectivo en materia penal UN تقرير السيد شريف عن الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي
    70. el derecho a un recurso efectivo ante el juez penal se cuenta entre las garantías generales en otros sistemas. UN 70- ويدخل الحق في الانتصاف الفعال أمام قاضٍ جنائي في بعض النظم الأخرى في إطار الضمانات العامة.
    el derecho a un recurso efectivo presupone la investigación independiente de estos asuntos, además de la investigación de los incidentes particulares. UN ويتعين إجراء تحقيق مستقل في هذه المسائل بالإضافة إلى التحقيق في الحوادث المحددة، من أجل إعمال الحق في سبيل انتصاف فعال.
    el derecho a un recurso efectivo y a un juicio con las debidas garantías procesales está garantizado por los artículos 8 y 10, respectivamente, de esta Declaración. UN وتحمي المادتان 8 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، على التوالي، الحق في سبيل انتصاف فعال وفي المحاكمة حسب الأصول.
    11. el derecho a un recurso efectivo entraña la exigencia de que el recurso permita proporcionar una reparación adecuada por la violación. UN 11- ويعني الحق في سبيل انتصاف فعال وجوب أن يتيح سبيل الانتصاف جبر الضرر الناجم عن الانتهاك جبراً كافياً.
    La Sra. Hampson opinó que hasta la fecha no se había diseccionado y analizado adecuadamente el derecho a un recurso efectivo en la práctica. UN ورأت أن الحق في انتصاف فعال لم يدرس بالتفصيل ولم يحلَّل كما يجب حتى الآن.
    La Sra. Hampson señaló que el derecho a un recurso no siempre suponía el derecho a un recurso judicial y que también incluía los recursos administrativos. UN وأشارت السيدة هامبسون إلى أن الحق في الانتصاف لا يعني دائماً الحق في انتصاف قضائي وأنه يتضمن سبل الانتصاف الإدارية أيضاً.
    el derecho a un recurso estaba estrechamente ligado a la cuestión de la aplicación. UN والحق في الانتصاف يرتبط بقضية التنفيذ ارتباطاً وثيقاً.
    2. Sin perjuicio del examen de la legalidad de una privación de libertad, el Estado Parte garantizará a las personas a las que se refiere el artículo 18, párrafo 1, el derecho a un recurso rápido y efectivo para obtener en un plazo breve las informaciones previstas en el mismo. UN 2- مع عدم المساس بالتحقيق في مدى شرعية حرمان شخص ما من حريته، تضمن الدولة الطرف للأشخاص المذكورين في الفقرة 1 من المادة 18 حق الطعن السريع والفعال للحصول في أقرب وقت على المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 18.
    El Estado parte debería asegurar que se apruebe legislación e implementar una política que garantice plenamente el derecho a un recurso efectivo y a una reparación integral. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف اعتماد التشريعات اللازمة وتنفذ سياسات تضمن على نحو كامل الحق في سبل انتصاف فعالة والحصول على التعويض التام.
    Seguidamente el estudio analizaría las normas internacionales y regionales, tanto convencionales como extraconvencionales, relativas al derecho a un juicio justo y, en particular, el derecho a un recurso efectivo. UN ثم ستنظر الدراسة في المعايير الدولية والإقليمية، التقليدية وغير التقليدية على حد سواء، فيما يتعلق بالحق في محاكمة عادلة، ولا سيما الحق في وسيلة انتصاف فعالة.
    El artículo 8 de la Ley sobre circulación y permanencia de extranjeros y sobre asilo estipula el derecho a un recurso efectivo. UN وتنص المادة الثامنة من قانون حركة وبقاء الأجانب واللجوء على الحق في الحصول على تعويض قانوني مجزي.
    Hoy en día está generalmente aceptado que el derecho a un recurso forma ya parte de este " núcleo duro " de derechos que no pueden suspenderse, del mismo modo que el principio de no discriminación, sean cuales sean las circunstancias. UN ومن المسلم به الآن على نطاق واسع أن الحق في التظلم بات يشكل جزءا من هذه " النواة الصلبة " من الحقوق التي لا يجوز مخالفتها، شأنها شأن مبدأ عدم التمييز، وذلك أيا كانت الظروف.
    b) Garantizar a todo detenido cuyos derechos hayan sido violados el derecho a un recurso efectivo ante una autoridad independiente e imparcial; UN (ب) أن تكفل لجميع السجناء الذين انتهكت حقوقهم الحق في الاستفادة من سبيل انتصاف فعال أمام سلطة مستقلة ونزيهة؛
    En particular, le preocupan las repercusiones de la política lingüística del Estado en el disfrute de los derechos enunciados en el Pacto, sin discriminación alguna, por los miembros de las minorías lingüísticas, entre ellos el derecho a elegir y cambiar el propio nombre y el derecho a un recurso efectivo. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء وقع سياسة الدولة اللغوية على تمتع أفراد الأقليات اللغوية بالحقوق الواردة في العهد، دون تمييز، بما في ذلك حق الفرد في اختيار اسمه وتغييره والحق في سبيل انتصاف فعال.
    La Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sostuvo que el derecho a un recurso legal también debe concederse a los inmigrantes ilegales en caso de su expulsión: UN 753 - وقضت اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب بأن الحق في سبل الانتصاف يجب أن يمنح أيضا إلى المهاجرين غير القانونيين في حالة تعرضهم للطرد:
    Cuando el acto u omisión se refiere a un asunto de derechos humanos, dará lugar a una cuestión de derechos humanos independiente: el derecho a un recurso efectivo. UN وتنشأ عن ذلك الفعل أو الإغفال قضية مستقلة في مجال حقوق إنسان عندما يتضمن مسألة تتعلق بهذه الحقوق: الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    En cuanto a la protección de este derecho, el artículo 23 reconoce que podrá invocarse el derecho a un recurso constitucional. UN وكضمانة لهذا الحق، يجوز التذرع بالحق في الانتصاف الدستوري، وهو حق تنص عليه المادة 23 من الدستور.
    Si en la práctica no se respetaba el derecho a un recurso, el mecanismo internacional pasaba a ser el recurso de primera y no de última instancia. UN فإذا لم يحترم حق الانتصاف عملياً، أصبحت الآلية الدولية ملاذ الانتصاف الأول لا الملاذ الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد