ويكيبيديا

    "el derecho de reunión pacífica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في التجمع السلمي
        
    • بالحق في التجمع السلمي
        
    • حق التجمع السلمي
        
    • والحق في التجمع السلمي
        
    • حقه في التجمع السلمي
        
    • حق الفرد في التجمع السلمي
        
    • حق الاجتماع السلمي
        
    • الحق في حرية التجمع السلمي
        
    • حقهم في التجمع السلمي
        
    • بالتجمع السلمي
        
    El Estado Parte debería garantizar el derecho de reunión pacífica e imponer sólo las restricciones que corresponda en una sociedad democrática. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الحق في التجمع السلمي وأن لا تفرض سوى القيود اللازمة في مجتمع ديمقراطي.
    el derecho de reunión pacífica está plenamente garantizado por la Constitución Federal. UN يضمن الدستور الاتحادي تماماً الحق في التجمع السلمي.
    El Gobierno también debería respetar el régimen de notificación que rige el derecho de reunión pacífica. UN ويتعين على الحكومة أيضاً أن تحترم نظام الإخطار الذي ينظم الحق في التجمع السلمي.
    Este se ha redactado de forma que reconoce el derecho de reunión pacífica y al mismo tiempo atiende a intereses más generales, como la seguridad y el orden público. UN وقد صيغ هذا المشروع للاعتراف بالحق في التجمع السلمي ولتلبية مصالح أعرض مثل النظام العام واﻷمن في الوقت ذاته.
    el derecho de reunión pacífica debe ser respetado por los agentes encargados de aplicar la ley. UN وينبغي للضباط القائمين على إنفاذ القانون احترام حق التجمع السلمي.
    El Centro Asiático de Procedimientos de Recurso ha afirmado que persisten en Singapur graves restricciones a la libertad de expresión y el derecho de reunión pacífica. UN فيدعي المركز الآسيوي للموارد القانونية بأنه لا تزال هناك قيود كبيرة على حرية الكلمة والحق في التجمع السلمي في سنغافورة.
    No obstante, con frecuencia tenían lugar situaciones en que se restringía el derecho de reunión pacífica y se ponían trabas a su ejercicio. UN وبرغم ذلك، هناك حالات متكررة يُقيَّد فيها الحق في التجمع السلمي ولا يُشجع فيها على ممارسة هذا الحق.
    La República de Panamá no viola el derecho de reunión pacífica. UN فجمهورية بنما لا تنتهك الحق في التجمع السلمي.
    36. En la JS1 se señaló que la Ley de reunión estipulaba el procedimiento de notificación para ejercer el derecho de reunión pacífica. UN 36- ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن القانون المتعلق بالتجمع ينص على إجراء الإشعار من أجل ممارسة الحق في التجمع السلمي.
    El artículo 21 del Pacto garantiza el derecho de reunión pacífica. UN وتكفل المادة 21 من العهد الحق في التجمع السلمي.
    El artículo 21 del Pacto garantiza el derecho de reunión pacífica. UN وتكفل المادة 21 من العهد الحق في التجمع السلمي.
    Cuando se elimina el derecho de reunión pacífica, se corre un mayor riesgo de que las manifestaciones se intensifiquen y se vuelvan violentas. UN ذلك أن إلغاء الحق في التجمع السلمي يضاعف خطر تصاعد المظاهرة وتحولها إلى مظاهرة عنيفة.
    Esas restricciones comprometen el derecho de reunión pacífica. UN وتشكل هذه القيود خطراً يهدد الحق في التجمع السلمي نفسه.
    Esas restricciones comprometen el derecho de reunión pacífica. UN وتشكل هذه القيود خطراً يهدد الحق في التجمع السلمي نفسه.
    Nadie ha sido detenido en la República Islámica del Irán por ejercer el derecho de reunión pacífica. UN ولم يُعتقل أحد في جمهورية إيران الإسلامية لأنه مارس الحق في التجمع السلمي.
    El artículo 21 del Pacto reconoce el derecho de reunión pacífica. UN وتسلم المادة 21 من العهد بالحق في التجمع السلمي.
    El artículo 21 del Pacto reconoce el derecho de reunión pacífica. UN وتسلم المادة 21 من العهد بالحق في التجمع السلمي.
    Para salvaguardar la democracia, habrá que evitar todo cercenamiento o suspensión de los derechos básicos, como el derecho de reunión pacífica, o de las libertades fundamentales, como las de expresión y circulación. UN ومن أجل صون الديمقراطية في نيبال، يتعين تجنب أي تقييد أو تعليق للحقوق الأساسية، بما في ذلك حق التجمع السلمي أو الحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية التنقل.
    el derecho de reunión pacífica está reconocido en el artículo 21 del Pacto y solo podrá estar sujeto a las restricciones legítimas previstas en él. UN والحق في التجمع السلمي مكرس في المادة 21 من العهد ولا يجوز تقييده إلا لغرض من الأغراض المشروعة الواردة في تلك المادة.
    Alega asimismo violaciones de los artículos 21 y 22, porque se le negaría el derecho de reunión pacífica y el de sindicarse. 3.2. UN كما يدعي انتهاك المادتين 21 و22، بسبب إنكار حقه في التجمع السلمي وحقه في الانضمام إلى النقابات.
    Artículo 21 - el derecho de reunión pacífica 60 15 UN المادة ١٢: حق الفرد في التجمع السلمي ٠٦ ٤١
    El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos garantiza el derecho de reunión pacífica. UN 51 - يكفل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حق الاجتماع السلمي.
    iii) Respetando el derecho de reunión pacífica y el ejercicio del derecho a formar organizaciones o asociaciones no gubernamentales, incluidos sindicatos, a ser miembro de ellas y a participar en ellas; UN `3 ' احترام الحق في حرية التجمع السلمي وممارسة الحق في حرية تشكيل المنظمات غير الحكومية أو الرابطات، بما في ذلك النقابات، والانضمام إليها والمشاركة فيها؛
    También se niega a esas personas el derecho de reunión pacífica consagrado en el artículo 21 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el que es parte Marruecos. UN كما أنها تحرم هؤلاء الأشخاص من حقهم في التجمع السلمي طبقا للمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يضم المغرب طرفا فيه.
    La Justice for Peace Foundation (JPF) recomendó que Tailandia cursara una invitación al nuevo relator especial sobre el derecho de reunión pacífica. UN وأوصت مؤسسة العدالة من أجل السلام بأن توجه تايلند دعوة إلى المقرر الخاص الجديد المعني بالتجمع السلمي(48).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد