ويكيبيديا

    "el derecho internacional y el derecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون الدولي والقانون
        
    • للقانون الدولي والقانون
        
    • والقانون الدولي والقانون
        
    • بالقانون الدولي والقانون
        
    • القانون الدولي وقانون
        
    • بالقانون الدولي وقانون
        
    El orador desea solamente destacar algunos aspectos generales del tema, como las relaciones entre el derecho internacional y el derecho nacional. UN وقال إنه لا يود إلا أن يؤكد على بعض الجوانب العامة للموضوع، من قبيل العلاقة بين القانون الدولي والقانون الوطني.
    El Relator Especial señaló que se trataba de una materia sumamente delicada, porque afectaba a las relaciones entre el derecho internacional y el derecho interno. UN ولاحظ المقرر الخاص أن هذا الموضوع موضوع حساس للغاية لأنه يخص الصلة الموجودة بين القانون الدولي والقانون المحلي.
    El mejor método para combatir el terrorismo es establecer un marco jurídico que respete el derecho internacional y el derecho internacional humanitario. UN وافضل سُبل التعامل مع الإرهاب هو إنشاء إطار قانوني يحترم القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني.
    Debe obligarse a Israel a actuar de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario internacional. UN ولا بد أن تعمل إسرائيل وفقا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Finalmente, quisiéramos resaltar que la asistencia humanitaria es un compromiso colectivo, que debe ser instrumentado de conformidad con el derecho internacional y el derecho internacional humanitario. UN أخيراً، أود أن أشدد على أن المساعدة الإنسانية عمل جماعي. ويجب أن تنفذ وفقاً للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    el derecho internacional y el derecho internacional humanitario han establecido normas muy claras al respecto. UN والقانون الدولي والقانون الانساني الدولي وضعا معايير واضحة في هذا الصدد أيضا.
    C. Relación entre el derecho internacional y el derecho nacional 21 7 UN جيم - العلاقة بين القانون الدولي والقانون المحلي 21 8
    La relación entre el derecho internacional y el derecho interno es uno de los aspectos básicos del sistema jurídico internacional. UN تمثل العلاقة بين القانون الدولي والقانون المحلي علاقة تحمل السمات الأساسية للنظام القانوني الدولي.
    Ya las armas nucleares han sido declaradas incompatibles con el derecho internacional y el derecho internacional humanitario en particular. UN لقد تقرر بالفعل أن الأسلحة النووية تتنافى مع القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي بصفة خاصة.
    Resolución de los conflictos entre el derecho internacional y el derecho interno: conflictos resultantes de la incompatibilidad de las leyes. UN وتسوية النزاعات بين القانون الدولي والقانون الوطني: النزاعات الناشئة عن عدم اتساق القوانين.
    El Consejo Federal considera que la relación entre el derecho internacional y el derecho nacional se articula de forma satisfactoria en Suiza. UN ويرى المجلس الاتحادي أن العلاقة بين القانون الدولي والقانون الداخلي تُنظم تنظيماً مُرضياً في سويسرا.
    Se subrayó la importancia de comprender la relación entre el derecho internacional y el derecho nacional. UN وكان هناك تأكيد على أهمية فهم العلاقة بين القانون الدولي والقانون الوطني.
    3. Relación entre el derecho internacional y el derecho interno UN ٣- العلاقة بين القانون الدولي والقانون الوطني
    La cuestión también debe resolverse de conformidad con el derecho internacional y el derecho internacional humanitario. UN كما ينبغي أن تحل القضية وفقا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Tal como ha reconocido la comunidad internacional, es evidente que, al objeto de garantizar la seguridad para ambas partes, Israel debe poner fin a su ocupación y comprometerse a respetar el derecho internacional y el derecho humanitario internacional. UN ومضت قائلة أنه من أجل ضمان الأمن لكلا الجانبين، فمن الجلي حسبما أقر به المجتمع الدولي بأسره، أن على إسرائيل أن تنهي احتلالها وأن توافق على الامتثال للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Israel continúa violando el derecho internacional y el derecho internacional humanitario. UN وواصلت إسرائيل انتهاكها للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    El único camino a la paz en el Oriente Medio exige que Israel respete el derecho internacional y el derecho internacional humanitario. UN واحترام إسرائيل للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي هو السبيل الوحيد إلى السلام في الشرق الأوسط.
    La Unión Europea seguirá actuando de acuerdo con sus principios bien conocidos, el derecho internacional y el derecho internacional humanitario. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل وفقاً لمبادئه المعروفة جيداً ووفقاً للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Es urgente que la comunidad internacional preste la atención necesaria a la provisión de una protección internacional eficaz para los civiles palestinos y que haga todo lo posible por que Israel respete el derecho internacional y el derecho internacional humanitario. UN وبات من الضروري للغاية أن يولي المجتمع الدولي الاهتمام اللازم لتوفير حماية دولية فعالة للمدنيين الفلسطينيين وبذل كل جهد لضمان احترام إسرائيل للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    ii) Determina que la agresión israelí en Gaza contraviene los principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y el derecho internacional humanitario, incluidos los Convenios de Ginebra. UN ' 2` يقرر أن العدوان الإسرائيلي في غزة فيه انتهاك للمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف.
    Una vez más, se ha desdeñado el parecer de la abrumadora mayoría de Estados Miembros que defienden el derecho internacional y el derecho internacional humanitario. UN لقد استُخِفَّ بحكم الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء التي تتمسك بالقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    El Relator Especial concluye que la presunción positiva es necesaria para empezar a poner orden en un ámbito considerado como uno de los más difíciles en el derecho internacional y el derecho de los tratados. UN وخلص إلى أن هناك حاجة إلى قرائن إيجابية لإضفاء قدر من النظام على مجال لطالما اعتُبر أحد أصعب مجالات القانون الدولي وقانون المعاهدات.
    Mi delegación desearía expresar su grave preocupación por la situación de los prisioneros en el Afganistán. Pedimos que se respeten los derechos humanos, el derecho internacional y el derecho internacional humanitario. UN لذا يعرب وفد بلادي عن قلقه تجاه هذه الحالة وينادي باحترام حقوق الإنسان والالتزام بالقانون الدولي وقانون حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد