ويكيبيديا

    "el desarrollo de empresas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنمية المشاريع
        
    • وتنمية المشاريع
        
    • تنمية الشركات
        
    • تنمية الأعمال التجارية
        
    • تنمية المؤسسات
        
    • وتنمية المؤسسات
        
    • تطوير المنشآت
        
    • وتطوير المؤسسات
        
    • تنمية المنشآت
        
    • وتطوير مشاريع
        
    • تنمية مؤسسات
        
    • تنمية مشاريع
        
    • على ايجاد مشاريع قادرة
        
    • وتنمية اﻷعمال التجارية
        
    El programa de formación también ayudaba a los participantes a obtener ingresos adicionales mediante el desarrollo de empresas. UN وساعد ذلك البرنامج التدريبي المتدربين بشكل أكبر على كسب دخل إضافي من خلال تنمية المشاريع.
    Se hará hincapié en el desarrollo de empresas sociales para los jóvenes y las mujeres. UN وسيجري التركيز على تنمية المشاريع الاجتماعية المخصصة للشبان والنساء.
    En la labor sobre la inversión, la tecnología y el desarrollo de empresas, es posible definir con mayor claridad las prioridades y objetivos. UN ويمكن تحديد اﻷولويات واﻷهداف تحديداً أوضح بخصوص اﻷعمال المتعلقة بالاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    13. Pide al Secretario General que prosiga las actividades relativas al papel de las empresas transnacionales en el desarrollo de empresas de pequeña y mediana escala; UN " ١٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل اﻷنشطة في المسائل المتصلة بدور الشركات عبر الوطنية في تنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة؛
    Ese Fondo es una empresa de capital de riesgo de Zimbabwe que ha venido ofreciendo capital social y asistencia en la gestión para el desarrollo de empresas indígenas. UN ويعتبر صندوق التقدم في زمبابوي شركة زمبابوية لتوفير رأس المال اللازم للمشاريع، وهو يعمل على توفير رأس مال سهمي ودعم إداري لصالح تنمية الأعمال التجارية المحلية.
    Las colectividades, en sus respectivas esferas de competencia, podrán propugnar el desarrollo de empresas en cooperación con el sector bancario; UN وباستطاعة الجماعات المحلية أن تدعم، في حدود اختصاصاتها، تنمية المؤسسات بالتعاون مع القطاع المصرفي.
    xiv) Difundir programas sobre medios de subsistencia alternativos, particularmente los que promueven el desarrollo de empresas UN `14` نشر المصادر البديلة لبرامج أسباب المعيشة، وخاصة منها تلك التي تشجع تنمية المشاريع
    Promoción del empleo decente de los jóvenes y las jóvenes de entornos urbanos y rurales mediante el desarrollo de empresas sostenibles; UN تعزيز العمل اللائق بالنسبة للشباب والشابات في المناطق الحضرية والريفية من خلال تنمية المشاريع المستدامة؛
    Pero el desarrollo de empresas que requieren gran uso de tecnología depende de que exista una fuerza laboral muy capacitada y con formación técnica, lo que constituye el objetivo de gran parte de las actuales actividades de desarrollo. UN وإضافة إلى ذلك، ترتهن تنمية المشاريع الكثيفة التكنولوجيا على توفر قوة عمل ماهرة ومتعلمة تقنيا على مستوى رفيع، وهذا هو مجال تركيز كثير من التطورات المعاصرة.
    Se utilizarán metodologías de Empretec para promover el desarrollo de empresas y las exportaciones en sectores concretos que son críticos para la economía de los nueve Estados del noreste del Brasil. UN وستُستخدم منهجيات إمبريتيك في تعزيز تنمية المشاريع والصادرات في قطاعات بعينها تتسم بأهمية حاسمة لاقتصاد الولايات التسع في شمال شرق البرازيل.
    Las políticas sobre el desarrollo de empresas estuvieron respaldadas por proyectos sobre el terreno, en particular, proyectos relacionados con las empresarias en los países menos adelantados. UN وتلقت سياسة تنمية المشاريع الدعم من قبل المشاريع الميدانية، وخاصة فيما يتصل بالنساء القائمات بتنظيم المشاريع في أقل البلدان نموا.
    Se proporcionaron servicios para el desarrollo de empresas, servicios de apoyo y de capacitación a mujeres empresarias pertenecientes al sector de elaboración de alimentos en América Central y Asia. UN وقُدمت خدمات تنمية المشاريع التجارية، وخدمات الدعم والتدريب إلى المشتغلات بالأعمال الحرة في قطاع تجهيز الأغذية في أمريكا الوسطى وآسيا.
    En la labor sobre la inversión, la tecnología y el desarrollo de empresas, es posible definir con mayor claridad las prioridades y objetivos. UN ويمكن تحديد اﻷولويات واﻷهداف تحديداً أوضح في العمل في مجال الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    En la labor sobre la inversión, la tecnología y el desarrollo de empresas, es posible definir con mayor claridad las prioridades y objetivos. UN ويمكن تحديد اﻷولويات واﻷهداف تحديداً أوضح في العمل في مجال الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    La fuerza del Diálogo para la Cooperación en Asia reside en la creación de múltiples capas de asociaciones estratégicas en ámbitos prácticos como el desarrollo de empresas pequeñas y medianas, el turismo, el transporte, la agricultura y la erradicación de la pobreza. UN وتكمن قوة الحوار في البناء على شرائح متعددة من الشركات الاستراتيجية في مجالات عملية من التعاون، مثل تنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والسياحة، وروابط النقل، والزراعة، واستئصال الفقر.
    La mayoría de las evaluaciones de los programas de trabajo por cuenta propia tienden a centrarse en el desarrollo de empresas. UN 58 - وتنحو معظم تقييمات برامج العمل الحر إلى التركيز على تنمية الأعمال التجارية.
    Inicialmente, por ejemplo, el programa se orientó hacia el desarrollo de empresas, concentrándose solamente en los planes comerciales prometedores. UN ففي بادئ اﻷمر، مثلا، كان البرنامج موجها نحو تنمية المؤسسات التجارية مع قصر التركيز على المؤسسات التي لديها خطط تجارية يبدو أنها تبشر بالخير.
    Objetivo de la Organización: Promover la reestructuración industrial y el desarrollo de empresas eficaces y competitivas, en particular en los países de economía en transición. UN هدف المنظمة: تعزيز إعادة الهيكلة الصناعية وتنمية المؤسسات الفعالة القادرة على التنافس ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Las agrupaciones y las cadenas de valor son los conceptos que más comúnmente se utilizan para promover el desarrollo de empresas. UN وتمثِّل التجمُّعات وسلاسل القيمة المفهومين الأكثر شيوعاً لتعزيز تطوير المنشآت.
    La infraestructura institucional y material, y en particular un mercado interno de capital que funcionara con eficiencia, eran fundamentales para la creación y el desarrollo de empresas productivas. UN وتشمل العناصر الرئيسية لإنشاء وتطوير المؤسسات الإنتاجية توافر الهياكل الأساسية المؤسسية والمادية، لا سيما وجود أسواق رأسمال محلية تتسم بالكفاءة.
    Después de años de cooperación en el desarrollo de empresas ecológicamente eficientes, también apoya ahora proyectos de fomento de la capacidad comercial y la creación de una capacidad productiva en el sector no agrícola. UN وبعد سنوات من التعاون في تنمية المنشآت على نحو يتسم بالكفاءة البيئية تقوم سويسرا الآن أيضا بدعم مشاريع تتعلق ببناء القدرات التجارية وإنشاء قدرات إنتاجية في القطاع غير الزراعي.
    Además de la necesidad de transferir técnicas agrícolas de vanguardia, especialmente para garantizar la seguridad alimentaria, era importante invertir en energías alternativas y promover el papel de la UNCTAD en la prestación de asistencia técnica y el desarrollo de empresas innovadoras. UN وبالإضافة إلى نقل التقنيات الزراعية المتطورة، وبخاصة لضمان الأمن الغذائي، من المهم الاستثمار في الطاقة البديلة وتعزيز دور الأونكتاد في توفير المساعدة التقنية وتطوير مشاريع ابتكارية.
    Ellos son: el Fondo para el Desarrollo de la Empresa, el Fondo para el desarrollo de empresas Exportadoras y el Fondo de Subsidios para Inversión. UN وهذه البرامج هي: صندوق تنمية المؤسسات، وصندوق تنمية مؤسسات التصدير، وصندوق دعم الاستثمار.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de la administración nacional para aplicar efectivamente la legislación sobre competencia y promover así el desarrollo de empresas dinámicas. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات السلطات الوطنية على إنفاذ قانون المنافسة بفعالية، ومن ثم تعزيز تنمية مشاريع دينامية.
    Alentamos el desarrollo de empresas viables e internacionalmente competitivas en los países en desarrollo y seguiremos prestando apoyo a los acuerdos de cooperación entre empresas en los planos regional y subregional. UN ونحن نشجع على ايجاد مشاريع قادرة على البقاء والتنافس دولياً في البلدان النامية ولسوف نواصل دعم الترتيبات التعاونية لربط هذه المشاريع في شبكات عبر المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    10. Los representantes de dos países desarrollados manifestaron su reconocimiento especial por las actividades en el sector de la formación empresarial y el desarrollo de empresas. UN ٠١ - وأعرب مندوبان عن بلدين متقدمين عن تقديرهما بصفة خاصة لﻷنشطة المبذولة في مجال تنظيم المشاريع وتنمية اﻷعمال التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد