ويكيبيديا

    "el desarrollo económico y social de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • عملية التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    • التطور الاقتصادي والاجتماعي
        
    • للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • النمو الاقتصادي والاجتماعي في
        
    • في التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    • أن التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    • والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    El terrorismo no sólo afecta negativamente los derechos humanos, sino también el desarrollo económico y social de los países. UN ولا يؤثر الإرهاب سلبيا على حقوق الإنسان فحسب وإنما يؤثر أيضا على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان.
    Ninguna solución del problema del cambio climático debe obstaculizar el desarrollo económico y social de los países en desarrollo. UN وأي حل لمعالجة مشكلة تغير المناخ لا ينبغي أن يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية.
    el desarrollo económico y social de esos Estados se ve constantemente amenazado. UN وتتعرض التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلك الدول إلى تهديد دائم.
    Ello ha inyectado una nueva vitalidad a la cooperación Sur-Sur y ha fomentado vigorosamente el desarrollo económico y social de África. UN وقد ضخَّ ذلك حيوية جديدة في التعاون بين بلدان الجنوب، وأعطى دفعة قوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Subrayando la necesidad de llevar a la práctica los compromisos contraídos por la comunidad internacional en relación con el desarrollo económico y social de África, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى أن يفي المجتمع الدولي بشتى التزاماته فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا،
    Cuando eso se logra, puede la gente dedicarse a ampliar su participación en el desarrollo económico y social de su nación. UN وعندما يحقق هذا سيكون بوسع شعبنا أن يوسع نطاق مشاركته في التنمية الاجتماعية والاقتصادية ﻷمته.
    Es el principal obstáculo para el desarrollo económico y social de Cuba. UN إنه العقبة الرئيسية في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كوبا.
    Más aún, mantener el statu quo bloqueará el desarrollo económico y social de la región. UN وعلاوة على ذلك، فإن المحافظة على الوضع القائم تعطل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة.
    Actualmente colaboran con el Gobierno para impulsar el desarrollo económico y social de sus regiones. UN وهي تعمل جنبا إلى جنب مع الحكومة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطقها.
    Ambos eventos forman parte del esfuerzo de la región para promover el desarrollo económico y social de Centroamérica. UN وإن كلا من هذين الحدثين يعتبر جزءا من جهود المنطقة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا الوسطى.
    Las Naciones Unidas deberían dar prioridad al desarrollo de los países en desarrollo y a fortalecer su propio papel en el desarrollo económico y social de dichos países. UN واﻷمم المتحدة ينبغي أن تولي اﻷولوية لتنمية البلدان النامية وتعزيز دورها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    También estamos considerando proyectos para una posible participación rusa en el desarrollo económico y social de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ونعكف أيضا على دراسة مشاريع للمشاركة الروسية المحتملة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للضفة الغربية وقطاع غزة.
    Desde hace más de 10 años el programa de Voluntarios desempeña, con una eficacia cada vez mayor, una función prominente en el desarrollo económico y social de las Islas Marshall. UN وأضاف قائلا إن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة يقوم منذ ما يزيد على عشر سنوات وبفعالية واضحة جدا بدور كبير في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجزر مارشال.
    El aprovechamiento de la energía resultaba decisivo para el desarrollo económico y social de la región. UN وتنمية الطاقة مسألة حاسمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة.
    No es necesario mencionar aquí el impacto de esos factores sobre el desarrollo económico y social de los países en desarrollo, ya que todos lo conocemos. UN إن أثر هذه العوامل على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية لا يحتاج إلى بيان هنا فكلنا ندرك هذه اﻵثار تماما.
    Es el sincero deseo de la Unión Europea que la valiosa contribución que UNETPSA ha realizado para mejorar el desarrollo económico y social de África meridional mediante el sector educativo pueda mantenerse en el PNUD. UN ويرغب الاتحاد اﻷوروبي رغبة صادقة في أن يتواصل اﻹسهام القيم الذي قدمه البرنامج لتحسين التنمية الاقتصادية والاجتماعية للجنوب الافريقي من خلال القطاع التعليمي وذلك من داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La expansión del transporte terrestre en Asia es fundamental para promover el desarrollo económico y social de la región. UN وأشار الى أن التوسع في وصلات النقل البري في آسيا يعد أمرا محوريا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Se necesitan recursos adicionales para el desarrollo económico y social de los países en desarrollo. UN فالموارد اﻹضافية ضرورية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    Destacando la necesidad de llevar a la práctica todos los compromisos contraídos por la comunidad internacional en relación con el desarrollo económico y social de África, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى أن يفي المجتمع الدولي بجميع التزاماته فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا،
    Al tratar de reestructurar y ubicar a las Naciones Unidas para el siglo XXI, debemos emplear la nueva tecnología para apoyar el desarrollo económico y social de los Estados grandes y pequeños. UN وفي سعينا إلى إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة ووضعها في الموضع الصحيح في القرن الحادي والعشرين، يجب أن نستخدم تكنولوجيا جديدة لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول كبيرها وصغيرها.
    el desarrollo económico y social de un país está estrechamente interrelacionado con los éxitos académicos de sus ciudadanos que cursan estudios superiores. UN ثمة ترابط وثيق بين التطور الاقتصادي والاجتماعي لبلد والإنجاز الدراسي لشعبه على المستوى الجامعي.
    En particular, la OIT considera que el diálogo social es un medio de acción y un objetivo, ya que una situación social estable es un requisito importante para el desarrollo económico y social de la región. UN وتعتبر منظمة العمل الدولية بصفة خاصة الحوار الاجتماعي وسيلة من وسائل العمل فضلا عن كونه هدفا، بما أن الحالة الاجتماعية المستقرة شرط مسبق هام للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    Señor Presidente, Colombia es uno de los países más afectados por las minas antipersonal, en la medida en que todavía los grupos armados ilegales continúan promoviendo la utilización de estos artefactos que afectan a la población civil y retardan el desarrollo económico y social de las comunidades afectadas. UN وإن كولومبيا من البلدان الأكثر تضرراً بالألغام المضادة للأفراد طالما أن المجموعات المسلحة غير الشرعية تروِّج لاستعمال تلك الأجهزة التي تؤثر في المدنيين وتؤخِّر النمو الاقتصادي والاجتماعي في المجتمعات المتضررة.
    Reafirma su decisión de seguir apoyando el fortalecimiento del estado de derecho y el desarrollo económico y social de Haití. UN ويؤكد من جديد تصميمه على مواصلة دعمه من أجل تعزيز سيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد