ويكيبيديا

    "el desarrollo económico y social del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • على التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في
        
    • والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    Otra tarea importante es la de fomentar el desarrollo económico y social del Afganistán. UN وثمة عمل هام آخر يكمن في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان.
    Reconocieron que ese hecho podría repercutir negativamente en el desarrollo económico y social del país de que se trataba. UN وأقروا بأن هذا العمل يمكن أن يكون له آثار سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد المعني.
    Habida cuenta de la creciente importancia de este grupo de edad, su influencia en el desarrollo económico y social del país no puede subestimarse. UN ونظرا لﻷهمية المتزايدة لهذه الفئة العمرية فإن أثرها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد لا يستهان به.
    De aprobarse dicha resolución, las instituciones de Bretton Woods estaban preparadas para apoyar el desarrollo económico y social del Iraq. UN ومؤسسات بريتون وودز مستعدة لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العراق حال صدور ذلك القرار.
    Esa cooperación adquirió nuevo impulso dos años atrás, cuando las dos organizaciones empezaron a trabajar juntas en un programa de fomento de las pequeñas y medianas industrias para el desarrollo económico y social del mundo árabe. UN وأضاف أنَّ ذلك التعاون قد تعزز منذ سنتين مع بدء المنظمتين بالعمل معاً على تنفيذ برنامج يهدف إلى تشجيع المنشآت الصناعية الصغيرة والمتوسطة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم العربي.
    Comprendiendo los efectos perjudiciales de la acumulación excesiva de armamentos sobre el desarrollo económico y social del mundo y la mejora que una reducción de las compras de armas podría significar para la situación económica y social de los pueblos, UN واذ يضع في الاعتبار اﻵثار الضارة لﻹفراط في تكديس اﻷسلحة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم وما يمكن أن يؤدي اليه الحد من اقتناء اﻷسلحة من تحسن في أوضاع الشعوب الاقتصادية والاجتماعية،
    El embargo contra el Iraq contraviene las disposiciones de la Plataforma de Acción y otros instrumentos internacionales porque impide el desarrollo económico y social del país. UN ١٠ - وأضاف أن الحظر المفروض على العراق مخالف ﻷحكام منهاج العمل وسائر الصكوك الدولية ﻷنه يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Estos proporcionan la información necesaria para evaluar el nivel de instrucción de la población nacida en el extranjero y las repercusiones conexas en el desarrollo económico y social del país. UN توفر هذه البيانات المعلومات المطلوبة لتقييم المستوى التعليمي للسكان المولودين في الخارج واﻵثار ذات الصلة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    La Iniciativa para la sociedad africana en la era de la información es el mandato de África para utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones con objeto de acelerar el desarrollo económico y social del continente. UN وتمثل مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي الولاية الأفريقية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للإسراع بخطى التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    A ese respecto, el Gobierno tiene previsto incrementar en los próximos años las inversiones en el desarrollo económico y social del país. UN وتتوخى الحكومة في هذا الصدد القيام بالمزيد من الاستثمار في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلاد في السنوات القليلة القادمة.
    Reconocieron que ese hecho podría repercutir negativamente en el desarrollo económico y social del país de que se trataba, al que reiteraron su solidaridad y apoyo en la demanda de que se sometiera la cuestión a un examen justo e imparcial, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN وأقر الوزراء بأن هذا العمل يمكن أن يكون له آثار سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد المعني، وأعربوا عن استمرار تضامنهم ودعمهم لطلبه النظر في المسألة بشكل عادل ومنصف وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    18. Además de la pérdida de vidas humanas resultante de la guerra, la prolongación del conflicto sigue influenciando negativamente el desarrollo económico y social del país. UN 18- ما أفكّ فك الصراع الذي طال أمده يؤثر سلباً على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلاد، فضلا عن الخسائر في الأرواح البشرية، الناجمة عن الحرب.
    La CEDEAO se creó con objeto de acelerar el desarrollo económico y social del África occidental y, por medio de sus instituciones, ha promovido la cooperación y el desarrollo en muchos ámbitos de la actividad económica, desde la agricultura hasta las cuestiones financieras, y en la esfera cultural. UN وأن الجماعة تكونت للتسريع من عجلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غرب أفريقيا، وقامت من خلال مؤسساتها بتعزيز التعاون والتنمية في كثير من ميادين النشاط الاقتصادي من الزراعة إلى الشؤون المالية والثقافية.
    El cometido de la Red Regional Árabe es coordinar, apoyar, facilitar, promocionar y fomentar la realización de proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo económico y social del mundo árabe. UN 50 - الشبكة الإقليمية العربية: تسعى إلى تنسيق مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومساعدتها وتيسيرها والدفاع عنها وتعزيزها من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم العربي.
    89. La Estrategia nacional para el desarrollo sostenible orienta el desarrollo económico y social del país y la protección del medio ambiente para el desarrollo sostenible a largo plazo. UN 89- وتوجّه الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلاد وحماية البيئة إلى تحقيق التنمية المستدامة على المدى الطويل.
    371. Habida cuenta de la gravedad de la pandemia del VIH/SIDA y sus consecuencias para el desarrollo económico y social del país, la lucha contra el sida se lleva a cabo con un enfoque multisectorial. UN 371- تجري مكافحة الإيدز باعتماد نهج متعدد القطاعات نظرا لخطورة هذا الوباء وآثاره على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    15. Alienta a la comunidad internacional a que siga apoyando al Gobierno de Myanmar en el cumplimiento de sus obligaciones y compromisos internacionales en materia de derechos humanos, en la puesta en marcha del proceso de transición hacia la democracia y en el desarrollo económico y social del país; UN 15 - تشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعم حكومة ميانمار في أدائها لواجباتها والتـزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان وتنفيذ عملية التحول الديمقراطي وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد؛
    El 17 de mayo de 1997, la República Democrática del Congo hacía frente a enormes problemas que eran consecuencia de su pasado dictatorial y se veían agravados por determinadas constantes de las limitaciones estructurales que dificultaban el desarrollo económico y social del Congo, en particular: UN وفي ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٧، واجهت جمهورية الكونغو الديمقراطية تحديات هائلة ناجمة عن ماضيها الديكتاتوري، زادت من خطورتها ثوابت معينة من القيود الهيكلية المفروضة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الكونغو، ومنها بوجه خاص:
    Los ministros reconocieron el papel fundamental de la Comisión Económica para África de promover el desarrollo económico y social del continente y mostraron su satisfacción por el estrechamiento de la colaboración entre dicha comisión, la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo. UN 47 - أقر الوزراء بالدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، ولاحظوا مع الارتياح تعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Esas transformaciones influirán en la producción, los tipos de cambio y el desarrollo económico y social del Caribe. UN وسوف تؤثر تلك التغيرات على اﻹنتاج وأسعار الصرف والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد