Asimismo, ha elaborado un Informe nacional sobre el desarrollo social en China, que ha presentado a las Naciones Unidas. | UN | وأعدت تقريرا وطنيا عن التنمية الاجتماعية في الصين وقدمته إلى اﻷمم المتحدة. |
La Cumbre de Copenhague pidió también a la Asamblea General que mantuviera el desarrollo social en un lugar prioritario del programa de la comunidad internacional. | UN | دعا مؤتمر قمة كوبنهاغن أيضا الجمعية العامة إلى أن تُبقي التنمية الاجتماعية في مكان عال على جدول أعمال المجتمع الدولي. |
Por el mismo motivo, impulsó las reformas en el desarrollo social en su país en las esferas de la vivienda, la sanidad y la educación. | UN | وعلى هذا النحو، كان يكافح من أجل اﻹصلاحات في التنمية الاجتماعية في وطنه: في اﻹسكان، والصحة والتعليم. |
Ambas drenan los recursos que pudieran financiar el desarrollo social en esta parte del mundo. | UN | وكلا العاملين يستنفد موارد بإمكانها أن تمول التنمية الاجتماعية في هذا الجزء من العالم. |
Los Gobiernos del Pacífico, a través de su propio foro regional, se han comprometido a integrar el desarrollo social en los programas económicos. | UN | وقد التزمت الحكومات في منطقة المحيط الهادئ، في إطار منتداها الإقليمي، بدمج التنمية الاجتماعية في البرامج الاقتصادية. |
No podemos continuar evadiendo el papel fundamental que debe ocupar el desarrollo social en nuestros programas. | UN | لا يمكننا أن نستمر في إغفال الدور الأساسي الذي ينبغي أن تؤديه التنمية الاجتماعية في جداول أعمالنا. |
Probablemente se requiere un nuevo marco conceptual para definir o redefinir y evaluar el desarrollo social en tales circunstancias. | UN | وربما تكون هناك حاجة إلى إطار مفهومي جديد لتعريف أو إعادة تعريف وتقييم التنمية الاجتماعية في مثل هذه الظروف. |
Indicadores sociales sobre la situación de las campesinas indígenas del Ecuador rural " , el desarrollo social en el Ecuador 2, Quito, StFS, UNIFEM y PMS, 1998. | UN | مؤشرات اجتماعية عن حالة المرأة القروية والأصلية في ريف إكوادور، التنمية الاجتماعية في إكوادور 2، كيتو، الأمانـة |
Esta tendencia tiene graves repercusiones para el desarrollo social en los países " emisores " y " receptores " de mano de obra. | UN | ولهذا الاتجاه آثار خطيرة على التنمية الاجتماعية في البلدان المرسلة والمستقبلة للعمالة. |
Los Estados Partes están decididos a responder a ese desafío y a fomentar el desarrollo social en toda la región. | UN | والدول الأطراف مصممة على التصدي لهذه التحديات وتعزيز التنمية الاجتماعية في كل أنحاء المنطقة. |
El presente informe abarca la labor realizada por el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo social en 2005 y 2006. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عامي 2005 و 2006. |
el desarrollo social en las zonas pobres acusa un gran retraso con respecto al del resto del país. | UN | كما أن التنمية الاجتماعية في المناطق الأشد فقراً تقل كثيراً عن سائر مناطق البلد. |
El presente informe abarca la labor realizada por el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo social en 2007 y 2008. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عامي 2007 و 2008. |
El presente informe abarca las actividades realizadas por el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo social en 2009 y 2010. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عامي 2009 و 2010. |
La pobreza educativa sigue siendo en la actualidad uno de los principales factores que frenan el desarrollo social en muchos países en desarrollo. | UN | وما زال الفقر التعليمي إلى اليوم عاملا من العوامل الرئيسية التي تعوق التنمية الاجتماعية في كثير من البلدان النامية. |
iii) Obstáculos fundamentales para el desarrollo social en los países menos adelantados | UN | ' ٣ ' المعوقــات اﻷساسيـة للتنمية الاجتماعية في أقل البلدان نموا |