ويكيبيديا

    "el desarrollo y el crecimiento económico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية والنمو الاقتصادي
        
    • النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • بالتنمية والنمو الاقتصادي
        
    • للتنمية والنمو الاقتصادي
        
    La deuda externa continúa siendo un obstáculo para el desarrollo y el crecimiento económico. UN ٨١ - ولا يزال الدين الخارجي عقبة في طريق التنمية والنمو الاقتصادي.
    Cada vez se reconoce más que el desarrollo y el crecimiento económico están indisolublemente vinculados a la cuestión de la igualdad de derechos para la mujer. UN وقالت إن ثمة اعترافا متزايدا بأن التنمية والنمو الاقتصادي يرتبطان ارتباطا وثيقا بمسألة مساواة الحقوق لصالح المرأة.
    el desarrollo y el crecimiento económico son imposibles sin la plena participación en el intercambio económico y financiero mundial. UN ومن غير الممكن تحقيق التنمية والنمو الاقتصادي دون أن تكون هناك مشاركة كاملة في المبادلات الاقتصادية والمالية العالمية.
    La comunidad mundial debe trabajar de forma conjunta para elaborar un sistema económico más eficaz e inclusivo que promueva el desarrollo y el crecimiento económico sostenidos. UN وأضافت أنه لا بد للمجتمع الدولي أن يعمل معا من أجل إقامة نظام اقتصادي أكثر فعالية وشمولا يعزز استدامة النمو الاقتصادي والتنمية.
    El auténtico valor de la CTPD sólo se pondría de manifiesto si esta modalidad ayudaba a los países en desarrollo a lograr el desarrollo y el crecimiento económico sostenidos. UN كما أن القيمة الفعلية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لن تتحقق إلا إذا ساعد البلدان النامية في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامين.
    Nauru seguía impulsando el sector privado, como medio de promover el desarrollo y el crecimiento económico. UN وواصلت ناورو رعاية القطاع الخاص كوسيلة للنهوض بالتنمية والنمو الاقتصادي.
    Consideramos que el desarrollo y el crecimiento económico son dividendos de la paz. UN ونعتقد أن التنمية والنمو الاقتصادي هما عائدان من عوائد السلام.
    La deuda externa obstaculiza seriamente el desarrollo y el crecimiento económico de los países menos adelantados. UN والديون الخارجية تعرقل بصورة خطيرة التنمية والنمو الاقتصادي لأقل البلدان نموا.
    En tercer lugar, en el marco se debe tener presente la necesidad de que continúen el desarrollo y el crecimiento económico. UN وثالثا، ينبغي أن يأخذ إطار العمل بالحسبان ضرورة استمرار التنمية والنمو الاقتصادي.
    Observó los perjuicios de la corrupción en el desarrollo y el crecimiento económico. UN وأشار إلى وطأة آثار الفساد الضارة على التنمية والنمو الاقتصادي.
    Afrontarlo nos exige modificar nuestra manera de concebir el desarrollo y el crecimiento económico. UN ولمجابهة هذا التحدّي، نحتاج إلى تغيير الأسلوب الذي ننظر به إلى التنمية والنمو الاقتصادي.
    Esos programas tienen por objeto promover el desarrollo y el crecimiento económico de las comunidades beduinas del Negev. UN وتهدف هذه البرامج إلى تعزيز التنمية والنمو الاقتصادي في المجتمعات المحلية لبدو النقب.
    En la mayoría de los países, el sector de los seguros también había llegado a convertirse en un gran inversor institucional, y en cuanto tal no se podía ignorar el papel que cumplía en relación con el desarrollo y el crecimiento económico, ya fuera en el plano nacional o en el internacional. UN وفي أغلبية البلدان، أصبح قطاع التأمين أيضا مستثمرا مؤسسياً رئيسياً، وبهذه الصفة لا يمكن تجاهل دوره في التنمية والنمو الاقتصادي سواء على الصعيد القطري أو على الصعيد الدولي.
    Por cierto, consideramos que el producto final de la reforma de las Naciones Unidas debe ser una Organización mejor preparada a fin de ser una fuerza eficaz para el desarrollo y el crecimiento económico. UN وفي الحقيقة، نعتقد أنه ينبغي أن يؤدي الناتج النهائي ﻹصلاح اﻷمم المتحدة إلى منظمة مجهزة بشكل أفضل لتكون قوة فعالة لتحقيق التنمية والنمو الاقتصادي.
    En esas reuniones se llegó a un amplio consenso en cuanto a la necesidad de luchar contra el aumento de la delincuencia en todas sus formas. La delincuencia constituye un gran obstáculo para el desarrollo y el crecimiento económico de los países. UN وقد اتضح توافق عريض في اﻷراء في هذين الاجتماعين حول ضرورة مكافحة انتشار الجريمة بجميع أشكالها والواقع أن الجريمة تشكل عقبة كأداء أمام التنمية والنمو الاقتصادي للبلدان.
    Es vital prestar atención a la justicia social si se quiere que el desarrollo y el crecimiento económico den resultados positivos y la sociedad progrese de manera equilibrada. UN وإيلاء الاهتمام بالعدالة الاجتماعية أمر حيوي إذا ما أدت التنمية والنمو الاقتصادي إلى نتائج إيجابية وإذا ما تطور المجتمع بطريقة متوازنة.
    Para Bulgaria, el desarrollo y el crecimiento económico han de ser imposibles sin la participación plena en los intercambios económicos y financieros mundiales. UN وبالنسبة لبلغاريا، ستكون التنمية والنمو الاقتصادي مستحيلين دون المشاركة الكاملة في التبادلات الاقتصادية والمالية العالمية.
    Las elites consideran que el desarrollo y el crecimiento económico son posibles, pero no lograrán " arrastrar " al conjunto de los excluidos. UN وترى الصفوة، أن النمو الاقتصادي والتنمية ممكنان، غير أنهما لن يتمكنا من " شد " جميع المستبعدين.
    El paludismo tiene efectos importantes para el desarrollo y el crecimiento económico a largo plazo de los países. UN 2 - والملاريا لها آثار هامة على النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    Saber si el envejecimiento de la población afectará a esas variables y cómo lo hará, es esencial para prever la forma en que el desarrollo y el crecimiento económico tendrán lugar en el futuro. UN وفهم ما إن كانت شيخوخة السكان ستؤثر على هذه الأنماط، وطريقة تأثيرها إن كانت ستؤثر عليها، أمر جوهري للتنبؤ بالطريقة التي سيسير بها النمو الاقتصادي والتنمية في المستقبل.
    Debemos adoptar medidas concretas para ayudar a consolidar la paz y a fomentar el desarrollo y el crecimiento económico en esos países, y debemos hacerlo sin demora. UN ويجب أن نتخذ خطوات ملموسة للمساعدة في بناء السلام والنهوض بالتنمية والنمو الاقتصادي في تلك البلدان، ويجب أن نفعل ذلك بدون تأخير.
    La paz y la seguridad son condiciones previas indispensables para el desarrollo y el crecimiento económico. UN فالسلام واﻷمن شرطان أساسيان للتنمية والنمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد