ويكيبيديا

    "el desglose de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتصنيف
        
    • بيان تفصيلي
        
    • إلى توزيع
        
    • على تفاصيل
        
    • ويرد توزيع
        
    • وتنقسم
        
    • توزيعا
        
    • وكان توزيع
        
    • كان تفصيل
        
    • كان توزيع
        
    • بيان بتوزيع
        
    • وفيما يلي بيان نسب توزيع
        
    • البيانات وتصنيفها
        
    • البيان التفصيلي
        
    • تفاصيل المنح
        
    el desglose de la cartera indicado en el cuadro 1 varía continuamente. UN وتصنيف الحافظة المبين في الجدول ١ يتطور باستمرار.
    En el anexo V figura el desglose de esos gastos. UN ويرد بيان تفصيلي بتوزيع التكاليف في المرفق الخامس.
    El ACNUDH forma parte de la Secretaría, y el desglose de su composición geográfica debe considerarse en relación con la distribución general dentro de la Secretaría. UN وتشكِّل المفوضية السامية لحقوق الإنسان جزءاً من الأمانة العامة، وينبغي النظر إلى توزيع تكوينها الجغرافي مقابل التوزيع الجغرافي العام داخل الأمانة العامة.
    2. Encarga al Secretario Ejecutivo que efectúe las correcciones antes mencionadas y facilite a cada uno de los gobiernos ejemplares de los cuadros con el desglose de las cantidades que han de satisfacer a los reclamantes individuales afectados. UN ٢- يطلب من اﻷمين التنفيذي إجراء التصويبات الواردة أعلاه وتزويد كل حكومة من الحكومات المعنية بنسخ من الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي ينبغي أن تُدفع لكل من أصحاب المطالبات المتأثرين.
    A continuación figura el desglose de los gastos por lugar: UN ويرد توزيع التكلفة حسب الموقع في الجدول التالي:
    el desglose de este total de ingresos es de 507,7 millones de dólares en recursos ordinarios y 358,8 millones de dólares en recursos de cofinanciación. UN وتنقسم هذه الإيرادات الإجمالية إلى 507.7 مليون دولار من الموارد العادية و 358.8 مليون دولار من موارد التمويل المشترك.
    En el gráfico II figura el desglose de los gastos de programas de emergencia. UN ويبين الشكل الثاني توزيعا للنفقات البرنامجية في حالات الطوارئ.
    el desglose de los gastos por principal objeto del gasto es el siguiente: UN وكان توزيع المصروفات حسب أوجه الإنفاق الرئيسية على النحو التالي: المصروفات
    Al 31 de diciembre de 1993, el desglose de las prestaciones periódicas que se pagaban fue el siguiente: 11.688 prestaciones de jubilación, 6.427 prestaciones de jubilación anticipada, 5.736 prestaciones de jubilación diferida, 4.963 prestaciones de viudez, 5.896 pensiones para los hijos, 669 pensiones de invalidez y 56 pensiones de familiares secundarios a cargo. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ كان تفصيل الاستحقاقات الدورية المدفوعة كاﻵتــي: ٦٨٨ ١١ استحقاقا تقاعديا، و ٤٢٧ ٦ استحقاق تقاعد مبكر، و ٧٣٦ ٥ استحقاق تقاعد مؤجل، و ٩٦٣ ٤ استحقاق أرملة أو أرمل، و ٨٩٦ ٥ استحقاق أولاد، و ٦٦٩ استحقاق عجز، و ٥٦ استحقاق معالين من الدرجة الثانية.
    Se concede especial atención a la prioridad dada por el Foro a la recogida y el desglose de datos sobre el VIH. UN ويُوجّه انتباه خاص إلى الأولوية التي يوليها المحفل لجمع وتصنيف البيانات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري.
    Barbados seguía sufriendo limitaciones de capacidad, en parte en relación con la recopilación de datos y el desglose de las estadísticas, si bien se había adoptado una serie de iniciativas al respecto. UN وما زالت بربادوس تواجه قيوداً تحد من قدراتها، ويعزى جزء من المشكلة إلى عدم إجراء مقارنة للبيانات وتصنيف للإحصاءات رغم اتخاذ عدد من المبادرات في هذا الصدد.
    el desglose de esos gastos figura en el anexo VII. UN ويرد في المرفق السابع بيان تفصيلي بالتكاليف.
    el desglose de esos gastos figura en el anexo VII. UN ويرد في المرفق السابع بيان تفصيلي بالتكلفة.
    El ACNUDH forma parte de la Secretaría, y el desglose de su composición geográfica debe considerarse en relación con la distribución general dentro de la Secretaría. UN والمفوضية جزء من الأمانة العامة وينبغي النظر إلى توزيع تكوينها الجغرافي مقابل التوزيع الجغرافي العام داخل الأمانة العامة.
    2. Encarga al Secretario Ejecutivo que introduzca las referidas correcciones y proporcione a cada uno de los respectivos gobiernos ejemplares de los cuadros con el desglose de las cantidades que han de satisfacerse a los reclamantes individuales afectados. UN ٢- يطلب من اﻷمين التنفيذي إجراء التصويبات الواردة أعلاه وتزويد كل حكومة من الحكومات المعنية بنسخ من الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي ينبغي أن تُدفع لكل من أصحاب المطالبات المتأثرين.
    En el anexo X se consigna el desglose de las obligaciones por liquidar. UN ويرد توزيع الالتزامات غير المصفاة في المرفق العاشر.
    el desglose de este total de ingresos es de 484,0 millones de dólares en recursos ordinarios y 448,7 millones de dólares en recursos de cofinanciación. UN وتنقسم هذه الإيرادات الإجمالية إلى 484.0 مليون دولار من الموارد العادية و 448.7 مليون دولار من موارد التمويل المشترك.
    En el gráfico 2 se presenta el desglose de los gastos de los programas por región geográfica. UN ويقدم الشكل الثاني توزيعا للنفقات البرنامجية حسب المنطقة الجغرافية.
    el desglose de ese total por categorías principales fue el siguiente: UN وكان توزيع هذا اﻹجمالي حسب الفئات الرئيسية على النحو التالي:
    Al 31 de diciembre de 1995, el desglose de las prestaciones periódicas que se pagaban era el siguiente: 12.792 prestaciones de jubilación, 7,291 prestaciones de jubilación anticipada, 6.033 prestaciones de jubilación diferida, 5.547 prestaciones de viudez, 6.483 pensiones para los hijos, 717 pensiones de invalidez y 51 pensiones de familiares secundarios a cargo. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ كان تفصيل الاستحقاقات الدورية المدفوعة كاﻵتي: ٧٩٢ ١٢ استحقاقا تقاعديا، و ٢٩١ ٧ استحقاق تقاعد مبكر، و ٠٣٣ ٦ استحقاق تقاعــــد مؤجــل، و ٥٤٧ ٥ استحقاق أرملة أو أرمل، و ٤٨٣ ٦ استحقاق أولاد، و ٧١٧ استحقاق عجز، و ٥١ استحقاق معالين من الدرجة الثانية.
    el desglose de gastos por agente de ejecución, que anteriormente se presentaba en el cuerpo principal de los estados financieros, se incluye ahora en la nota 17. UN وبعد أن كان توزيع المصروفات بحسب الوكيل المنفذ يُعرض سابقا في متن البيانات المالية، يجري عرضه حاليا في الملاحظة 17.
    el desglose de los contingentes por operación es el siguiente. UNPROFOR ONURC UNPREDEP UN ويرد فيما يلي بيان بتوزيع إجمالي قوام الوحدة العسكرية حسب العملية.
    :: el desglose de los recursos asignados a los proyectos y programas por países en 2000, por grupo, es el siguiente: Grupo A, el 66,8%; Grupo B, el 21,7%; Grupo C, el 5,7%; países con economías en transición, el 4,1%; y otros países y territorios, el 1,7%. UN :: وفيما يلي بيان نسب توزيع الموارد المنفقة على البرامج والمشاريع القطرية في عام 2000، حسب المجموعات: المجموعة ألف 66.8 في المائة؛ والمجموعة باء، 21.7 في المائة؛ والمجموعة جيم، 5.7 في المائة؛ والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، 4.1 في المائة؛ والبلدان والأقاليم الأخرى، 1.7 في المائة.
    Cursos prácticos de expertos sobre la reunión y el desglose de datos sobre los pueblos indígenas UN حلقتا عمل للخبراء بشأن جمع البيانات وتصنيفها عن الشعوب الأصلية
    Sin embargo, el desglose de los costos totales se ha modificado como resultado de los cambios ocurridos al avanzar la etapa de construcción. UN إلا أن البيان التفصيلي لمجموع التكاليف عُدلّ نتيجة للتغييرات التي حدثت خلال التقدم في مرحلة التشييد.
    En los gráficos I y II se muestra el desglose de las 52 subvenciones aprobadas, por región y por forma contemporánea de esclavitud: UN 16 - ويوضح الشكلان الأول والثاني أدناه تفاصيل المنح المعتمدة، وعددها 52 منحة، حسب المنطقة ونوع الرق المعاصر:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد