el Director Adjunto confiaba en que estos cambios facilitaran la evaluación de los progresos alcanzados y los efectos en general. | UN | وأعرب نائب المدير عن أمله في أن تزيد هذه التغييرات في تيسير تقييم التقدم المحرز والتأثير العام. |
En Europa, la Directora de la Oficina se trasladó a Bruselas y, en América, el Director Adjunto se trasladó a Panamá. | UN | ففي حالة أوروبا، نُقل مدير المكتب إلى بروكسل، أما في حالة الأمريكتين، فقد نقل نائب المدير إلى بنما. |
el Director Adjunto tendría que ejercer las funciones cruciales de asegurarse que se apliquen todas las directrices ejecutivas. | UN | وسيتوجب على نائب المدير التعامل مع المهام الحاسمة المتمثلة في ضمان تنفيذ جميع التوجيهات التنفيذية. |
el Director Adjunto de Finanzas, Presupuesto y Administración es el responsable de esta actividad. | UN | ويُعهد بمسؤولية الاضطلاع بهذا النشاط إلى المدير المساعد للشؤون المالية والميزانية والإدارة. |
Esa subvención se utilizaría para sufragar la remuneración del Director y el Director Adjunto, así como para gastos administrativos conexos. | UN | وكان من المقرر أن تغطي هذه المنحة أجر المدير ونائب المدير فضلا عن النفقات اﻹدارية ذات الصلة. |
el Director Adjunto de la División de Codificación desempeñó las funciones de Secretario Adjunto del Comité y de su Grupo de Trabajo. | UN | وعمل نائب مدير شعبة التدوين نائبا ﻷمينة اللجنة وفريقها العامل. |
el Director Adjunto respondió inmediatamente que en el World Investment Report, 1994 se tenía previsto dedicar una sección entera a esa región. | UN | وأجاب مساعد المدير فورا بأن من المخطط إعداد فرع كامل عن هذا اﻹقليم في تقرير الاستثمار العالمي لعام ١٩٩٤. |
El Director de Administración es camboyano, mientras que el Director Adjunto es internacional y el principal cargo de la UNAKRT. | UN | ويحمل مدير شؤون الإدارة الجنسية الكمبودية، بينما يحمل نائب المدير صفة دولية، وهو أكبر مسؤولي المساعدة المذكورة. |
el Director Adjunto presentó un documento de fondo sobre el delito en los países africanos; | UN | وقدم نائب المدير ورقة رئيسية عن موضوع الجريمة في البلدان الافريقية. |
Éstos, respondió el Director Adjunto, estaban en marcha, pero llevaría tiempo mejorar los resultados. | UN | وأجاب نائب المدير بأن هذه الجهود جارية فعلاً ولكن يلزم المزيد من الوقت لتحقيق نتائج أفضل. |
el Director Adjunto prometió celebrar consultas y proporcionar una respuesta sobre ambos puntos. | UN | ووعد نائب المدير بالتشاور وبالرد على كلتا النقطتين. |
A fin de evitar esto, el Director Adjunto sugirió que se publicaran los resultados de las licitaciones. | UN | وبغية التصدي لذلك، اقترح نائب المدير نشر نتائج العطاءات. |
el Director Adjunto hizo también una reseña de los principales artículos del Convenio que podrían considerarse importantes para el debate y explicó la estructura del curso práctico. | UN | وقدم نائب المدير لمحة عامة عن المواد الرئيسية للاتفاقية التي يمكن أن تعتبر ذات صلة بالمناقشة، وأوضح التنظيم حلقة العمل. |
el Director Adjunto supervisaría las operaciones diarias de las unidades de programación y apoyo administrativo en la sede del INSTRAW. | UN | ويشرف نائب المدير على العمليات اليومية لوحدات البرمجة والدعم الإداري في مقر المعهد. |
Formula una declaración el Director Adjunto de la División de Operaciones de Financiamiento Público del Departamento de Elaboración y Examen de Políticas del Fondo Monetario Internacional. | UN | أدلى ببيان المدير المساعد في شعبة عمليات التمويل الرسمي التابعة ﻹدارة وضع السياسات واستعراضها بصندوق النقد الدولي. |
El Director y el Director Adjunto aceptaron invitaciones para dictar conferencias en universidades e institutos vinculados con el UNIDIR. | UN | وقد قبل المدير ونائب المدير الدعوة الى القاء محاضرات في الجامعات والمعاهد التي توجد للمعهد روابط معها. |
Seguidamente hizo una presentación el Director Adjunto de la División del Contralor y de Servicios de Gestión sobre la gestión de la información. | UN | وتبع ذلك عرض من نائب مدير شعبة المراقب المالي وخدمات اﻹدارة بشأن إدارة المعلومات. |
Cielos, sabes que adelantará su posición en el Bureau cuando el Director Adjunto limpie su oficina por usted. | Open Subtitles | أنت تعرف أنّك تصل لأمكنة بالمبنى الفيدرالي.. حين يرتّب مساعد المدير مكتبك. |
12. el Director Adjunto de Capacitación y Jefe de la Dependencia de Medio Ambiente del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones presentó la plataforma de servicios de formación en relación con el cambio climático denominada " CC:Learn " . | UN | 12 - وقدم المدير المعاون للتدريب ورئيس وحدة البيئة في معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عرضا عن برنامج خدمة التدريب بشأن تغير المناخ المسمى " تغير المناخ: تعلّم " . |
el Director Adjunto del UNIFEM señaló que éste podría financiar nuevas actividades con arreglo a la modalidad de financiación parcial. | UN | ٢٣٨ - وذكر نائب المديرة أن الصندوق سوف يتمكن من تمويل أنشطة جديدة في إطار صيغة التمويل الجزئي. |
En 2003 ese personal estaba integrado por el Director (D-2), el Director Adjunto (D-1) y dos funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | وفي عام 2003، يتألف ملاك الموظفين الدائمين من المديرة (مد - 2) ونائب المديرة (مد - 1) وموظفَين من فئة الخدمات العامة. |
El oficial encargado de la División para el Adelanto de la Mujer y el Director Adjunto del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer también formulan declaraciones introductorias. | UN | كما أدلى الموظف المسؤول عن شعبة النهوض بالمرأة ونائب مدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ببيانين استهلاليين. |
e) Nombrará y dirigirá el personal del Instituto, inclusive el Director Adjunto, en nombre del Secretario General; | UN | (ه) تعيين موظفي المعهد بمن فيهم وكيل المدير وتوجيههم، بالنيابة عن الأمين العام؛ |
el Director Adjunto de Finanzas, Presupuesto y Administración es el responsable de esta actividad. | UN | والمدير المساعد في قسم الشؤون المالية والميزانية والإدارة مسؤول عن هذا النشاط. |
No, ya he hablado con el Director Adjunto de ambas divisiones. | Open Subtitles | كلا تحدثت لنائب المدير لكلا الأقسام |
b) Se designó el Director Adjunto de la Dirección de Inteligencia y Seguridad de las filas del MLPS. | UN | (ب) تم تعيين نائب لمدير مكتب الاستخبارات والأمن من الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
el Director Adjunto de la División, Sr. George Korontzis, actuó como Secretario Adjunto del Comité y Secretario del Grupo de Trabajo plenario. | UN | وتولى نائب مديرة الشعبة، جورج كورونتزيس، مهام نائب أمينة اللجنة وأمين الفريق العامل الجامع. |
En sus observaciones finales, el Director Adjunto manifestó su reconocimiento por las reacciones positivas de numerosas delegaciones que habían participado en el debate. | UN | وأعرب رئيس الفرع في ملاحظاته الختامية عن تقديره لردود الفعل اﻹيجابية التي أبداها كثير من الوفود المشتركة في المداولات. |