ويكيبيديا

    "el documento de transporte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستند النقل
        
    • وثيقة النقل
        
    • سجل النقل
        
    • لمستند النقل
        
    • مستند نقل
        
    En el documento de transporte debe constar esta exención. 6.6.2.19.7. UN ويجب أن يشار إلى هذا الاستثناء في مستند النقل.
    La referencia a esta exención constará en el documento de transporte. UN وتدرج إشارة إلى هذا الاعفاء في مستند النقل.
    Nada impedía a las partes convenir en que se consignaran en el documento de transporte otros datos que estimaran convenientes, desde el punto de vista comercial, mencionar en dicho documento. UN وليس هناك ما يمنع الطرفين من الاتفاق على إدراج تفاصيل أخرى يُرى أن من المستصوب تجاريا ذكرها في مستند النقل.
    La Comisión reconoció asimismo que tal vez habría que limitar el alcance de algunos elementos, por ejemplo, en lo que respecta al hecho de estar o no disponibles en el momento de emitirse el documento de transporte. UN وسلّمت اللجنة بأن بعض العناصر قد تستلزم جعلها مشروطة فيما يتعلق، مثلا، بتوافرها وقت إصدار مستند النقل.
    En 1978, antes del desarrollo de las comunicaciones electrónicas, el documento de transporte era un medio esencial para tener los datos necesarios. UN وفى عام 1978، قبل تطور الاتصالات الالكترونية، كانت وثيقة النقل وسيلة أساسية للحصول على البيانات الضرورية.
    ii) Ni el porteador ni una parte ejecutante tengan de otro modo conocimiento efectivo de su contenido antes de emitir el documento de transporte o el documento electrónico de transporte; y UN ' 2` ولم يكن الناقل ولا الطرف المنفذ على علم فعلي بمحتوياتها من مصدر آخر قبل إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛
    ii) ni el porteador ni una parte ejecutante tengan de otro modo conocimiento efectivo de su contenido antes de emitir el documento de transporte o el documento electrónico de transporte; y en UN `2` ولم يكن الناقل ولا الطرف المنفّذ على علم فعلي بمحتوياتها من مصدر آخر قبل إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛
    El Gobierno Federal tiene reservas fundamentales a ese respecto, en particular cuando el documento de transporte es un documento negociable. UN وتبدي الحكومة الاتحادية تحفظات أساسية بهذا الشأن، وخصوصا إذا كان مستند النقل قابلا للتداول.
    Esta situación podría crear un conflicto con el artículo 43, en virtud del cual el documento de transporte establece la presunción, salvo prueba en contrario, de que el porteador ha recibido las mercancías. UN ويمكن لهذا أن يتعارض مع المادة 43 التي تنص على أن مستند النقل يعتبر دليلا ظاهرا على تسلم الناقل البضاعة.
    En caso de que el documento de transporte no indique nada sobre la entrega sin necesidad de que se restituya el documento, se aplicarán las normas previstas en el párrafo 1 del artículo 49. UN وحيث لا يبين مستند النقل شيئا عن التسليم دون الإدلاء، تنطبق القواعد الواردة في الفقرة 1 من المادة 49.
    ii) Ni el porteador ni una parte ejecutante tengan de otro modo conocimiento efectivo de su contenido antes de emitir el documento de transporte o el documento electrónico de transporte; y UN ' 2` ولم يكن الناقل ولا الطرف المنفذ على علم فعلي بمحتوياتها من مصدر آخر قبل إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛
    La referencia a esta exención deberá figurar en el documento de transporte. " UN وينبغي ذكر إشارة لهذا اﻹعفاء في مستند النقل. "
    6.8.4.6 En el documento de transporte deberá figurar la declaración siguiente: UN 6-8-4-6 يتضمن مستند النقل البيان التالي:
    No obstante, se expresaron reservas en el sentido de que ese enfoque tendría simplemente por consecuencia que los porteadores insertarían en el documento de transporte un texto normalizado conforme al cual quedaran exonerados de responsabilidad por todo daño sufrido a causa de un retraso. UN على أنه قد أبديت بعض المخاوف من أن هذا النهج سيؤدّي فحسب إلى أن يلجأ الناقل إلى تضمين مستند النقل صيغة عامة تعفيه من المسؤولية عن أي تعويضات تترتّب على التأخّر.
    " en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte del que se habla en el artículo 36 " UN " مستند النقل أو مستند النقل الإلكتروني المشار إليه في المادة 36 "
    Ilustración 3-3: una factura indica transporte marítimo, pero el documento de transporte indica solamente transporte por ferrocarril o por carretera. UN المثال التوضيحي 3-3: الإيصال يتحدث عن نقل بحري لكن مستند النقل يتحدث عن نقل بالسكك الحديدية أو باللّوريات فقط.
    Se sugirió que la aplicabilidad de los apartados b) y c) del párrafo 3 del artículo 53 debería ser igualmente restringida a supuestos en los que se indicara expresamente en el documento de transporte que se había emitido más de un original. UN واقترح أن يكون سريان أحكام هاتين الفقرتين الفرعيتين من مشروع المادة 53 مقصورا كذلك على الحالات التي ينص فيها مستند النقل القابل للتداول نصا صريحا على صدور أكثر من نسخة أصلية واحدة.
    Cabía, por ejemplo, que el porteador efectuara la entrega de las mercancías contra la entrega de una carta de indemnidad, que él hubiera reclamado si la persona que le reclamaba la entrega de las mercancías no podía devolverle el documento de transporte negociable emitido. UN فالناقل قد يسلم البضاعة، مثلا، لقاء خطاب بالتعويض، لأن الشخص المطالب بالتسليم لم يستطع، على سبيل المثال، تسليم مستند النقل القابل للتداول.
    De esto se deduce que los elementos clave deben estar reflejados en el documento de transporte. UN ويستتبع هذا أن العناصر الأساسية ينبغي أن تظهر في وثيقة النقل.
    Entre los datos del contrato consignados en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte mencionados en el artículo 37 se incluirán asimismo: UN تشمل بيانات العقد في وثيقة النقل أو سجل النقل الإلكتروني المشار إليها في المادة 37 ما يلي:
    c) a partir de ese momento, el documento de transporte negociable quedará privado de su eficacia o validez. UN (ج) ولا يعود لمستند النقل القابل للتداول بعد ذلك أي مفعول أو صلاحية.
    16. Por " documento de transporte no negociable " se entenderá el documento de transporte que no sea negociable. UN 16 - " مستند النقل غير القابل للتداول " يعني مستند النقل الذي ليس مستند نقل قابلا للتداول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد