Quiero finalizar estas palabras felicitando al Presidente de la Asamblea, el Embajador de Guyana, Sr. Samuel Insanally, brillante representante de nuestra región. | UN | وأود أن أختتم بتقديم التهنئة إلى رئيس الجمعية العامة سفير غيانا السيد صمويل إنسانالي، وهو ممثل بارز من منطقتي. |
El Sr. Jacovides es el Embajador de carrera de mayor antigüedad en Chipre. | UN | إن السيد ياكوفيدس هو أعلى سفير في السلك الدبلوماسي في قبرص. |
Quiero también asociarme a la declaración que formuló el Embajador de Colombia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به سفير كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
Formular una protesta por las ejecuciones ante el Embajador de Nigeria en los Estados Unidos, Zubair Mahmud Kazaure; | UN | الاحتجاج على إعدام اﻷشخاص المذكورين لدى السفير النيجيري لدى الولايات المتحدة، السيد زبير محمود كازاوري؛ |
El Consejo comenzó a examinar el tema y oyó declaraciones del representante de Nicaragua y el Embajador de Nicaragua en Panamá. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانين من ممثل نيكارغوا وسفير نيكارغوا لدى بنما. |
Tiene la palabra el siguiente orador de la lista, el Embajador de México. | UN | أما المتحدث التالي المدرج اسمه في القائمة أمامي، فهو سفير المكسيك. |
A este respecto, suscribo lo que en su declaración ha dicho el Embajador de China acerca de las minas terrestres antipersonal. | UN | وأود أن أشير هنا وأن أشيد بما ذكره السيد سفير الصين في بيانه حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Por ello, yo también quisiera señalar este carácter importante que puede deducirse de la declaración hecha por el Embajador de Chile. | UN | ومن ثم أود بدوري أن أؤكد هذه السمة المهمة التي يمكن استخلاصها من البيان الذي قدمه سفير شيلي. |
También deseo expresar mi reconocimiento a su predecesor, el Embajador de la República Árabe Siria, por los esfuerzos incansables que realizó durante su mandato. | UN | وبودي أيضا أن أعبر عن امتناني لسلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية، على جهوده التي لم تعرف الكلل أثناء فترة رئاسته. |
Tiene ahora la palabra el Embajador de Mongolia, Excmo. Sr. Khasbazaryn Bekhbat. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى سعادة سفير منغوليا السيد خاسبازارين بيخبات. |
Repito, esto en estrecha coordinación con el Presidente entrante el Embajador de Polonia. | UN | وأكرر أن هذا سيتم بالتنسيق الوثيق مع الرئيس المقبل، سفير بولندا. |
El siguiente orador en mi lista es el Embajador de Kazajstán, Sr. Kairat Abusseitov. | UN | المتحدث التالي حسب القائمة التي أمامي هو السيد كَيرات أبوسّايتوف، سفير كازاخستان. |
El siguiente orador en mi lista es el Embajador de Alemania, Bernhard Brasack. | UN | المتكلم التالي في القائمة الموجودة أمامي هو سفير ألمانيا، برينهارد براساك. |
Tiene ahora la palabra el Embajador de Nueva Zelandia, Sr. Don Mackay. | UN | أود الآن إعطاء الكلمة إلى سفير نيوزيلندا، السيد دون ماكاي. |
Cedo la palabra al siguiente orador de la lista, el Embajador de Francia. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى المتكلم التالي على القائمة، وهو سفير فرنسا. |
Cedo ahora la palabra al último orador de mi lista, el Embajador de Ucrania. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى آخر المتكلمين على القائمة، وهو سفير أوكرانيا الموقر. |
el Embajador de Marruecos ha señalado algunas deficiencias en este documento, y creo que son observaciones muy positivas y constructivas. | UN | لقد أشار سفير المغرب إلى بعض مكامن النقص في هذه الوثيقة، وأظن أن تعليقاته إيجابية وبناءة جداً. |
el Embajador de Alemania me preguntó cuántas ojivas y cuántos vectores serán eliminados en virtud de este Tratado. | UN | وقد سأل سفير ألمانيا عن عدد الرؤوس الحربية وناقلات الأسلحة التي ستدمر بموجب هذه المعاهدة. |
el Embajador de Francia se refirió hace un momento al hecho de que ya habrá tiempo, en días venideros, para decidir cómo debemos proceder. | UN | وقد أشار السفير الفرنسي منذ لحظات إلى ما لدينا من وقت في الأيام القادمة للنظر في كيفية الشروع في العمل. |
El Relator Especial se reunió también con el Embajador de los Estados Unidos de América y con el Embajador de los Países Bajos. | UN | وقابل المقرر الخاص أيضا سفير الولايات المتحدة اﻷمريكية وسفير هولندا. |
El Relator Especial también se reunió con el Embajador de Bahrein. | UN | واجتمع المقرر الخاص أيضاً بسفير البحرين. |
Es la primera vez que el Embajador de Armenia tiene la posibilidad de dirigirse a la Conferencia de Desarme. | UN | هذه هي المرة اﻷولى التي تتاح فيها لسفير أرمينيا فرصة لمخاطبة مؤتمر نزع السلاح. |
Estoy seguro de que el Embajador de Jamaica estará muy feliz al respecto. | UN | وإني واثق من أن سفيرة جامايكا ستكون مسرورة جدا لذلك. |
el Embajador de Alba es de sobra conocido, si no por todos, por la mayoría de nosotros. | UN | والسفير دي ألبا معروف لمعظمنا، إن لم يكن لنا جميعا. |
Los oradores que siguen son el distinguido Embajador de Chile y el Embajador de Sudáfrica. | UN | المتحدثان هما سفيرا شيلي وجنوب أفريقيا الموقران. |
Sr. Presidente: La delegación de mi país se siente muy complacida por la creación de este Grupo de Trabajo que usted acaba de mencionar hoy y felicita a los dos copresidentes, el Embajador de Polonia y el Embajador del Paraguay, prometiéndoles el pleno apoyo de la delegación de Túnez. | UN | سيدي الرئيس، إن وفدي جد مسرور لإنشاء الفريق العامل الذي أعلنته توا، ونهنئ رئيسيه المشاركين، سفيري بولندا وباراغواي، متعهدين لهما بالدعم الكامل من قبل الوفد التونسي. |