ويكيبيديا

    "el establecimiento de comités" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء لجان
        
    • بإنشاء لجان
        
    • وإنشاء لجان
        
    • تشكيل لجان
        
    • إنشاء اللجان
        
    • لإنشاء لجان
        
    • إقامة لجان
        
    • انشاء لجان
        
    • وتشكيل لجان
        
    • وإنشاء اللجان
        
    El principio de la participación se reforzó con el establecimiento de comités locales para el abastecimiento de agua. UN وكان النهج القائم على المشاركة موضع تركيز من خلال إنشاء لجان محلية لمراكز توزيع المياه.
    i) el establecimiento de comités nacionales u otros mecanismos a nivel nacional que aglutinaran a los organismos estatales y a los órganos no gubernamentales interesados; UN ' ١` إنشاء لجان وطنية وغير ذلك من الترتيبات على الصعيد الوطني للجمع بين الوكالات الرسمية والهيئات غير الحكومية المعنية؛
    el establecimiento de comités de coordinación locales, bajo la dirección de las bibliotecas centrales, facilitaría una cooperación más directa y activa. UN ومن شأن إنشاء لجان التنسيق المحلية تحت قيادة المكتبات المركزية أن يسهل التعاون بصورة مباشرة وأكثر ونشاطا.
    Recomendó el establecimiento de comités locales para procesar y analizar la información que había de transmitirse por los canales determinados. UN وأوصى بإنشاء لجان محلية لتناول وتحليل المعلومات الواجب إرسالها عن طريق قنوات محددة.
    Entretanto, la Dependencia ha estado promoviendo activamente la difusión de material educativo básico en materia de derechos humanos, inclusive el procedimiento de denuncia y el establecimiento de comités locales de derechos humanos. UN وفي الوقت ذاته، فإن الوحدة تمارس بنشاط العمل على توزيع مواد تثقيفية أساسية بشأن حقوق اﻹنسان، بما في ذلك إجراءات تقديم الشكاوى وإنشاء لجان محلية لحقوق اﻹنسان.
    La Decisión dispone el establecimiento de comités de mujeres trabajadoras dentro de los sindicatos, y el castigo de las infracciones de los derechos e intereses de las mujeres trabajadoras y los menores. UN وينص هذا القرار على تشكيل لجان للعاملات داخل نقابات العمال، وعلى معاقبة انتهاكات حقوق ومصالح العاملات والقصر.
    Las medidas de los Estados Miembros, incluido el establecimiento de comités nacionales, fueron una preocupación principal del Comité Preparatorio. UN وكانت الاجراءات التي ينبغي أن تتخذها الدول اﻷعضاء، بما فيها إنشاء لجان وطنية شاغلا أساسيا للجنة التحضيرية.
    Ha hecho propuestas interesantes sobre la educación en materia de derechos humanos, así como el establecimiento de comités para la inspección de las cárceles. UN فقد قدمت اقتراحات مفيدة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وكذلك بشأن إنشاء لجان لتفتيش السجون.
    Una de las más recientes actividades del Consejo ha sido el establecimiento de comités de educación en materia de derechos humanos en los 26 Estados del Sudán, presididos por el Ministro de Educación. UN ومن الأنشطة الأخيرة للمجلس، إنشاء لجان تعليم حقوق الإنسان في 26 ولاية في السودان، ويرأسها وزير التعليم.
    Como parte de la estructura administrativa del sistema educacional se prevé el establecimiento de comités escolares y juntas de gestión. UN ويوجد في الهيكل الإداري لنظام التعليم ما يدعو إلى إنشاء لجان مدرسية ومجالس للإدارة.
    Se reconoció la necesidad de adaptar el Programa de Hábitat a las circunstancias locales e institucionalizar su aplicación mediante el establecimiento de comités de Hábitat en los planos nacional, subnacional y municipal. UN واعترف بالحاجة إلى إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال الموئل والطابع المؤسسي على تنفيذه من خلال إنشاء لجان للموئل على الصعيد الوطني ودون الإقليمي وعلى صعيد البلديات.
    el establecimiento de comités locales de transformación ha dado a los ciudadanos la oportunidad de expresarse directamente en relación con la prestación de servicios de seguridad social. UN وأدى إنشاء لجان التحول المحلية إلى إعطاء المواطنين فرصة التحكم المباشر في توفير خدمات الرعاية الاجتماعية.
    Además, los propios planes prevén el establecimiento de comités de derechos humanos encargados de vigilar y promover su aplicación. UN وبالإضافة إلى ذلك تنص الخطط نفسها على إنشاء لجان لحقوق الإنسان لرصد وتشجيع تنفيذها.
    :: el establecimiento de comités nacionales de la SADC en la mayoría de los Estados miembros; UN :: إنشاء لجان وطنية تابعة للجماعة الإنمائية في معظم الدول الأعضاء؛
    El Foro recomienda el establecimiento de comités nacionales para el Decenio. UN يوصي المنتدى بإنشاء لجان وطنية معنية بالعقد.
    Algunos estados ya han aplicado las disposiciones de la Ley de los derechos del niño mediante el establecimiento de comités para la aplicación de los derechos de los niños (CRIC). UN وشرعت فعلاً بعض الولايات في تنفيذ قانون حقوق الطفل بإنشاء لجان لإنفاذ حقوق الأطفال.
    Esos arreglos iban desde el reconocimiento de las organizaciones como entidades consultivas y los memorandos de entendimiento hasta el establecimiento de comités de asesoramiento. UN وتتفاوت هذه الترتيبات وتتراوح بين مركز استشاري ومذكرات تفاهم وإنشاء لجان استشارية.
    Casi todos los municipios siguen ocupándose principalmente de la contratación de funcionarios municipales y el establecimiento de comités. UN ولا تزال جميع المجالس البلدية تقريبا معنية بصورة رئيسية بتوظيف الموظفين المدنيين البلديين وإنشاء لجان بلدية.
    el establecimiento de comités asesores u órganos consultivos similares con representantes de minorías es fundamental para concebir estrategias de reducción de la pobreza que den buenos resultados. UN ويمثل تشكيل لجان استشارية أو هيئات استشارية مماثلة مع ممثلي الأقليات أداة حيوية لوضع استراتيجيات ناجحة للحد من الفقر.
    el establecimiento de comités locales de desarrollo en todo el país ha promovido la participación popular. UN وأسفر إنشاء اللجان المحلية للتنمية في أرجاء الدولة عن تشجيع المشاركة الشعبية.
    Han comenzado las tareas preparatorias para el establecimiento de comités locales de planificación a ambos lados de la frontera. UN ويجري في الوقت الراهن الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة لإنشاء لجان تخطيط محلية على جانبي الحدود.
    :: el establecimiento de comités de cooperación cultural estadounidense-árabe, encargados de realizar exposiciones y actividades culturales destinadas al intercambio de conocimientos sobre las culturas árabe y estadounidense. UN إقامة لجان للتعاون الثقافي العربي الأمريكي تُعنى بإقامة المعارض والأنشطة الثقافية المختلفة التي تهدف إلى تبادل التعريف بالثقافات العربية والأمريكية.
    Circunstancias especiales han impedido hasta el momento en 34 países el establecimiento de comités de coordinación. UN ومنعت ظروف خاصة في ٣٤ بلدا انشاء لجان تنسيق في الوقت الحالي.
    La promoción de la autonomía popular en el nivel de las aldeas y el establecimiento de comités de aldea mediante elección directa forman parte de la transformación política altamente significativa que lleva a cabo el Gobierno de China para atender las necesidades de la reforma económica en las aldeas. UN إن تشجيع الاستقلال الذاتي الشعبي على مستوى القرى وتشكيل لجان قروية منتخبة انتخابا مباشرا يشكلان جزءا من التحول السياسي الهام للغاية الذي تجريه الحكومة الصينية لتلبية احتياجات القرى للإصلاح الاقتصادي.
    Dichas soluciones iban desde buenas prácticas en la utilización de canales e instrumentos para comunicarse de manera oficiosa y el intercambio de personal hasta métodos de coordinación nacional interinstitucional y el establecimiento de comités y sistemas de gestión de casos para las autoridades centrales. UN وتتنوع تلك الممارسات الجيِّدة، تدرّجاً من استخدام القنوات والأدوات الخاصة بالاتصالات غير الرسمية، إلى تبادل الموظفين ووصولاً إلى أساليب التنسيق فيما بين الأجهزة الوطنية وإنشاء اللجان ونظم إدارة القضايا لدى السلطات المركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد