ويكيبيديا

    "el establecimiento del fondo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء الصندوق
        
    • بإنشاء الصندوق
        
    • انشاء الصندوق
        
    • وإنشاء الصندوق
        
    • وإنشاء صندوق
        
    • إلى إنشاء صندوق
        
    • ترحب بإنشاء صندوق
        
    • إنشاء مرفق البيئة
        
    Desde el establecimiento del Fondo, en 1994, ningún gobierno ha cuestionado la validez de los proyectos financiados por él. UN ولم تعترض أي حكومة منذ إنشاء الصندوق في عام 1994 على صلاحية المشاريع التي يمولها الصندوق.
    el establecimiento del Fondo Nacional fue parte de nuestra política resuelta para acumular ahorros. UN وقد كان إنشاء الصندوق الوطني جزءا من سياستنا الهادفة إلى تراكم المدخرات.
    el establecimiento del Fondo coincidió con el comienzo del plan estratégico del UNFPA para 2008-2011. UN وتوافق إنشاء الصندوق المواضيعي مع موعد بدء الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La Secretaría ha preparado información sobre el establecimiento del Fondo Fiduciario y la difusión de información. UN وقد أعدت اﻷمانة العامة المعلومات المتعلقة بإنشاء الصندوق الاستئماني ونشر المعلومات المتعلقة به.
    En el anexo I figuran los cambios que se propone introducir en el Reglamento Financiero en relación con el establecimiento del Fondo Rotatorio de Crédito. UN وترد في المرفق اﻷول التغييرات المقترحة في النظام المالي المتصلة بإنشاء الصندوق.
    También proporciona una descripción de las actividades financiadas desde el establecimiento del Fondo en 2009. UN كما يقدم وصفاً للأنشطة التي تم تمويلها منذ إنشاء الصندوق في عام 2009.
    Consideramos que el establecimiento del Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas fue un paso positivo. UN ونرى أن إنشاء الصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في إزالة اﻷلغام خطوة ايجابية.
    El Grupo de Trabajo había puesto de manifiesto el papel especial del PNUD al escogerlo para dirigir el establecimiento del Fondo Fiduciario Internacional. UN وأضاف إن فرقة العمل قد حددت دورا خاصا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باختياره لريادة العمل في إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي.
    A nuestro juicio, el establecimiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia y los fondos humanitarios comunes es un hecho sumamente positivo. UN ونعتقد أن إنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وأن الصناديق الإنسانية العامة هي تطورات إيجابية جدا.
    Con el establecimiento del Fondo fiduciario de donantes múltiples para la estabilización y la recuperación, se prevé que el apoyo aumente. UN ومن المتوقع أن يزداد الدعم مع إنشاء الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لتحقيق الاستقرار والانتعاش.
    Contribuciones voluntarias recibidas de los gobiernos desde el establecimiento del Fondo UN التبرعات الواردة من الحكومات منذ إنشاء الصندوق
    Ello marca el establecimiento del Fondo. El fondo entrará en funcionamiento cuando se haya concluido el primer acuerdo administrativo estándar con un donante. UN ويعلن بذلك إنشاء الصندوق وعندما يوقع أول اتفاق إداري موحد مع أحد المانحين، يصبح الصندوق في حالة تشغيل.
    Se ha tratado, por ejemplo, del foro sobre el establecimiento del Fondo nacional para el medio ambiente, el primer foro nacional sobre el PAN y el foro de ONG y CBO. UN وقد شملت هذه المحافل المحفل المعني بإنشاء الصندوق الوطني للبيئة، والمحفل الوطني الأول المعني ببرنامج العمل الوطني، ومحفل المنظمات غير الحكومية والمنظمات المرتكزة على المجتمع المحلي.
    En ese sentido, en mi delegación acogemos con beneplácito el establecimiento del Fondo Mundial. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بإنشاء الصندوق العالمي.
    Celebramos el establecimiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia que asciende a 500 millones de dólares. UN ونحن نرحب بإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ الذي يبلغ ما فيه 500 مليون دولار.
    En la próxima reunión de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se presentará una propuesta para el establecimiento del Fondo fiduciario. UN وسيقدم مقترح بإنشاء الصندوق الاستئماني في الاجتماع القادم للمؤتمر.
    Esto sería necesario para permitir al Banco iniciar consultas internas dentro de sus diversos órganos con miras a satisfacer sus propios requisitos internos para el establecimiento del Fondo. UN وسيسمح هذا بالضرورة للمصرف بالبدء في إجراء مشاورات داخلية مع مختلف اﻷجهزة، بغية الوفاء باحتياجاته الداخلية المتعلقة بإنشاء الصندوق.
    En este sentido, acogemos con satisfacción el establecimiento del Fondo fiduciario para medidas preventivas del Secretario General y aprovecho esta oportunidad para expresar la disposición de mi Gobierno de seguir contribuyendo a ese fondo. UN وفي هذا الصدد نرحب بإنشاء الصندوق الاستئماني للعمل الوقائي لﻷمين العام وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن رغبة حكومتي في مواصلة اﻹسهام في هذا الصندوق.
    Asimismo, demuestra que el establecimiento del Fondo es, aunque importante, sólo el primer paso en el proceso continuo de revisión y reforma de la financiación de mantenimiento de la paz. UN وهي توضح أيضا أن انشاء الصندوق لم يكن أكثر من خطوة أولية، ولكنها هامة، في العملية المتواصلة لاستعراض واصلاح تمويل حفظ السلم.
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito la creación del Alto Consejo de la Paz en el Afganistán y el establecimiento del Fondo Fiduciario para la Paz y la Reintegración. UN ولذلك نرحب بإنشاء المجلس الأعلى في أفغانستان وإنشاء الصندوق الائتماني للسلام وإعادة الإدماج.
    El Departamento suministró informes a la Asamblea General para su debate sobre la ejecución del Nuevo Programa, las corrientes de recursos financieros a África y el establecimiento del Fondo de diversificación para los productos básicos de África. UN وساهمت اﻹدارة بتقارير في المناقشة التي أجرتها الجمعية العامة بشأن تنفيذ البرنامج الجديد، وتدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا، وإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا.
    Recordamos también el establecimiento del Fondo de Solidaridad Digital y exhortamos a que se aporten contribuciones voluntarias para su financiación, inclusive mediante el estudio de mecanismos innovadores de financiación. UN ونشير أيضا إلى إنشاء صندوق التضامن الرقمي، ونشجع على التبرع لتمويله، بطرق منها النظر في آليات تمويل مبتكرة.
    Por consiguiente, acoge con agrado el establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad, que contribuirá a los esfuerzos nacionales de desarrollo y al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذلك ترحب بإنشاء صندوق التضامن العالمي، الذي سيسهم في الجهود الوطنية في مجال التنمية، وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    el establecimiento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado era un primer paso en esa dirección. UN وكان إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله بداية في هذا الاتجاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد