:: 1 taller para líderes tradicionales y ONG sobre el fortalecimiento del sistema formal de justicia en el este del Chad | UN | :: عقد حلقة عمل واحدة للزعماء التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز نظام القضاء الرسمي في شرق تشاد |
Visitó además campamentos de refugiados rwandeses en la zona de Goma (Kivu septentrional), en el este del Zaire. | UN | وفضلا عن ذلك، قام بزيارة مخيمات اللاجئين الروانديين في منطقة غوما من شمال كيفو في شرق زائير. |
Referencia: S.O.S. Las matanzas siguen sembrando el terror aquí en el este del Congo. | UN | لا تزال المذابح تولد الرعب هنا في شرق الكونغو. |
En particular, especifiquen sus efectos en las zonas rurales y en el este del país. | UN | ويرجى بشكل خاص، تحديد أثره في المناطق الريفية وفي الجزء الشرقي من البلد. |
Esta actividad, que se dirige a los más pobres de los pobres que viven en el este del país, se concentró en la prestación de cooperación técnica a comunidades y en la mejora de la vida de la población indígena. | UN | وقد ركز هذا الجهد الذي استهدف أفقر الشرائح في الأنحاء الشرقية من البلاد على تقديم الدعم التقني للمجتمعات المحلية وتحسين الأوضاع المعيشية للسكان الأصليين. |
:: 6 talleres de capacitación para los delegados de las organizaciones nacionales de derechos humanos que operan en el este del país sobre las normas internacionales de derechos humanos, la vigilancia de los derechos humanos y los mecanismos de denuncia, para traspasarles gradualmente las funciones de vigilancia | UN | :: تنظيم 6 حلقات عمل تدريبية لمندوبين من المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان العاملة في الشرق في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان، ورصد حقوق الإنسان، وآليات الإبلاغ، بهدف تسليمهم مهام الرصد تدريجيا |
Hemos recibido información fidedigna de que esas tropas han participado activamente en diversas operaciones junto con las fuerzas gubernamentales de la República Democrática del Congo en el este del país y cerca de la frontera con Rwanda. | UN | وقد تلقينا معلومات موثوقة بأن هذه القوات تشارك على نحو نشط في العمليات إلى جانب قوات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالقرب من الحدود مع رواندا. |
También hay que apagar los focos de violencia que aún están activos en el este del país. | UN | ويجب أن يتوقف العنف المستمر في شرق البلد. |
El Gobierno, en particular, debe poner de manifiesto su voluntad de contribuir a la seguridad en el este del Congo. | UN | فعلى الحكومة على الخصوص أن تثبت إرادتها في المساهمة في تحقيق الأمن في شرق الكونغو. |
La División ha abierto 15 oficinas sobre el terreno, 9 en el este del país y 6 en el oeste, 2 de ellas en Kinshasa. | UN | وفي الميدان، أنشأت الشعبة 15 مكتبا منها 9 مكاتب في شرق البلاد و 6 مكاتب في غربها، بما في ذلك مكتبان في كينشاسا. |
Aprovecho esta oportunidad para reconocer la importante función del Cuartel General de Coordinación del Redespliegue en la aplicación del Acuerdo General de Paz en el este del Sudán. | UN | وأغتنم هذه الفرصة للتنويه بأهمية دور قيادة تنسيق إعادة الانتشار في تنفيذ اتفاق السلام الشامل في شرق السودان. |
Además, condenó los actos de violencia cometidos contra refugiados, personas desplazadas, la población civil y personal humanitario en el este del Chad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدانت بشدة أعمال العنف التي ارتُكبت ضد اللاجئين والمشردين والسكان المدنيين وموظفي الإغاثة في شرق تشاد. |
También lamentó algunas resistencias al proceso de integración de grupos armados en las FARDC en el este del país. | UN | كما أبدت أسفها لرفض بعض الجهات دمج الجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلد. |
La práctica prolifera en el este del país más que en occidente, donde las sumas que se pagan son siempre menores. | UN | وتنتشر هذه الممارسة في شرق البلاد أكثر من الغرب الذي تُدفع فيه مبالغ أقل في أغلب الأحيان. |
Esta situación se vio agravada por el conflicto que aún continúa en el este del país. | UN | وازدادت هذه الحالة تفاقما من جراء الصراع الدائر حاليا في الجزء الشرقي من البلد. |
En 2006, 34.000 nuevos refugiados fueron trasladados desde la frontera entre Somalia y Kenya hasta los campamentos de Dadaab en el este del país. | UN | وفي عام 2006، جرى نقل 000 34 لاجئ جديد من الحدود الصومالية الكينية إلى مخيمات دادعب في الجزء الشرقي من البلد. |
Avanzad hacia el este del pantano hasta pasar los piquetes franceses. | Open Subtitles | تتجهون للجانب الشرقي من المستنقع حتى تنظفوا خط الدفاع الفرنسي |
Esa situación se agravó por dos saqueos ocurridos en 1991 y 1993, así como por las guerras desencadenadas sucesivamente en el este del país en 1996 y 1998, ya que los medios de producción quedaron destruidos dejando a miles de personas desocupadas. | UN | وقد تفاقمت هذه الأزمة بسبب حادثتي نهب وقعتا في عامي 1991 و 1993، وتفاقمت أيضا بسبب الحروب التي تم شنها بصورة متتالية على الجهة الشرقية من البلد في عامي 1996 و 1998. |
También se examinaron los planes para iniciar el proceso con un programa experimental en Bouna y Bondoukou, en el este del país, así como los problemas de identificación, auxiliares de seguridad y pagos. | UN | ونوقشت أيضا خطط بدء العملية ببرنامج نموذجي في بونا وبوندوكو في المنطقة الشرقية من البلد كما نوقشت مسائل تحديد الهوية وعناصر الأمن الإضافية والمدفوعات. |
Varios ataques perpetrados contra centros de votación en el este del país el día de las elecciones no impidieron a los votantes emitir su voto. | UN | 5 - ورغم وقوع عدد من الهجمات على مراكز الاقتراع في الشرق في يوم الانتخاب، لم يمنع ذلك الناخبين من الإدلاء بأصواتهم. |
No se logró aumentar el número de repatriaciones voluntarias de combatientes extranjeros armados como estaba previsto debido a la mayor inestabilidad de la situación en el este del país. | UN | ولم تتحقق الزيادة المقررة في العودة الطوعية للمقاتلين المسلحين الأجانب، ويرجع ذلك إلى زيادة عدم الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Para concluir mi intervención, me referiré brevemente a lo que sentí después del gran terremoto en el este del Japón. | UN | في ختام بياني، سأتناول بإيجاز ما شعرت به في أعقاب الزلزال الكبير الذي ضرب شرق اليابان. |
:: 12 investigaciones sobre derechos humanos en todo el este del Chad, centradas en la protección de las mujeres y los niños | UN | :: إجراء 12 من التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع أنحاء شرق تشاد مع التركيز على حماية النساء والأطفال |
:: Prestación por la MINURCAT de servicios de seguridad en todo el este del Chad | UN | :: قيام البعثة بتوفير الأمن في منطقة واسعة في شتى أرجاء شرق تشاد؛ |