ويكيبيديا

    "el estudio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دراسة
        
    • الدراسة التي
        
    • لدراسة
        
    • ودراسة
        
    • الدراسة المتعلقة
        
    • الدراسة الاستقصائية التي
        
    • للدراسة التي
        
    • الدراسة الاستقصائية لعام
        
    • الدراسة اﻻستقصائية
        
    • الدراسة الخاصة
        
    • الدراسة الاستقصائية عن
        
    • لدراسات
        
    • في استقصاءات
        
    • الدراسة المعنية
        
    • بالدراسة
        
    Sin embargo, en el estudio de diseño se prevén cantidades de tritio de decenas de miles de curios. UN غير أن دراسة التصميم تتعلق بكميات من التريتيوم تصل مقاديرها الى عشرات اﻵلاف من الكيوريات.
    En la actualidad se está intentando aplicar varias iniciativas de coordinación, algunas de ellas no mencionadas en el estudio de COWI. UN وهناك مبادرات تنسيقية عديدة يجري الاضطلاع بها في الوقت الحاضر، ولم تعلق دراسة شركة كاوي على البعض منها.
    Actividades: Dos consultores prepararon el estudio de evaluación en virtud del proyecto. UN الأنشطة: قام خبيران استشاريين بإعداد دراسة التقييم في إطار المشروع.
    Algunos miembros pidieron que se actualizara el estudio de la práctica del Secretario General con respecto a las reservas a convenciones multilaterales. UN ودعا بعض اﻷعضاء إلى استيفاء الدراسة التي أُجريت بشأن ممارسات اﻷمين العام فيما يتعلق بالتحفظات على الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف.
    3. Esquema para el estudio de los actos jurídicos unilaterales de los Estados 151 UN مخطط عام لدراسة اﻷعمال القانونية التي تقوم بها الدول من جانب واحد
    el estudio de los efectos de los cambios climáticos y la adaptación a las repercusiones de dichos cambios son también objetivos centrales de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN ودراسة آثار تغير المناخ والتكيف مع تلك اﻵثار هما أيضا هدفان أساسيان للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    La existencia de estadísticas de ese tipo facilitaría enormemente el estudio de este fenómeno. UN وإتاحة هذه الإحصائيات من شأنه أن ييسر دراسة هذه الظاهرة تيسيرا كبيرا.
    Esos aspecto se analizan con detalle en el estudio de viabilidad conjunto. UN وتم شرح ذلك بقليل من التفصيل في دراسة الجدوى المشتركة.
    En México, el estudio de los derechos humanos no era un tema prioritario en la mayoría de las carreras universitarias. UN ففي المكسيك، لا تعد دراسة حقوق الإنسان موضوعاً ذا أولوية في أغلب الدرجات الجامعية في الوقت الحاضر.
    En materia de desarrollo de las infraestructuras existen disparidades similares, tal como surge de la puntuación compuesta que presenta el estudio de 2010. UN وتوجد فجوات مماثلة على صعيد تطور البنى التحتية، وهو ما يتضح من قيم الدرجات المجمعة الواردة في دراسة عام 2010.
    Entre 2004 y 2006, la Alianza participó en el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN وفي الفترة من 2004 إلى 2006، اشترك التحالف في دراسة الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام العنف ضد الأطفال.
    Entre los muchos factores que obstaculizan el estudio de las repercusiones económicas del acceso a la banda ancha se destacan dos: UN ويبرز تحديان من بين التحديات الكثيرة التي تعترض دراسة الآثار الاقتصادية الناجمة عن الوصول إلى النطاق العريض، هما:
    Se está realizando el estudio de viabilidad de los proyectos seleccionados y los gastos conexos. UN وما زالت دراسة جدوى المشاريع التي وقع عليها الاختيار والتكاليف المرتبطة بها جارية.
    Pero hemos comenzado el estudio de los arrecifes vírgenes sólo muy recientemente. TED ولكننا بدأنا لتونا دراسة الشعب البكر منذ وقت قريب جدا.
    Esta increíble velocidad es lo primero impactante en el estudio de la luz. Open Subtitles هذه السرعة المذهلة هى أول ما نواجهه عند دراسة ظاهرة الضوء
    Mediante el estudio de cómo la inflación muta las enredadas dimensiones del espacio, Open Subtitles من خلال دراسة كيف يُحوّر التوسع أبعاد كُرة لولبية من الفضاء،
    el estudio de las artes marciales ha continuado por miles de años. Open Subtitles دراسة الفنون القتالية قد إستمر لإكثر من 4 آلاف سنة
    Por consiguiente, en la presente etapa el estudio de la Comisión era de alcance limitado; UN وبناء عليه، فإن الدراسة التي قامت بها اللجنة محدودة في نطاقها في المرحلة الراهنة؛
    Este es honestamente el período más emocionante para el estudio de formas de vida desconocidas en nuestro planeta. TED هذه هي بصراحة الفترة الأكثر إثارة على الإطلاق لدراسة أشكال الحياة غير المعروفة على كوكبنا.
    En el estudio de las prestaciones de pensiones y de seguros médicos de Alemania y los Estados Unidos no se comparaban entre sí los sistemas análogos. UN ودراسة الاستحقاقات الصحية ﻷلمانيا في مقابل الاستحقاقات الصحية للولايات المتحدة لم تكن قائمة على المقارنة بين مثيلين.
    Otro orador sugirió que en la propuesta sobre el estudio de la administración y la gestión del UNICEF se tuviera en cuenta la reciente evaluación del UNICEF. UN ونبه متحدث آخر الى ضرورة أن تؤخذ آخر التقييمات التي أجرتها المنظمة في الاعتبار ضمن اقتراح إجراء الدراسة المتعلقة بالهيكل الاداري والتنظيمي لليونيسف.
    Complementación entre el estudio de la FAO y la presentación de informes nacionales a la Comisión UN التكامل بين الدراسة الاستقصائية التي تجريها منظمة اﻷغذية والزراعة وتقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة
    Fondo Fiduciario para el estudio de la CEPE sobre las UN الصندوق الاستئماني للدراسة التي تعدها اللجنــة الاقتصاديــة
    En comparación, en el estudio de 1991 el costo medio total era de 213 dólares, y la mediana, de 195 dólares. UN وبالمقارنة كان المتوسط العام الذي كشفت عنه الدراسة الاستقصائية لعام 1991 هو 213 دولارا والتكلفة الوسيطة 195 دولارا.
    Presentó el estudio de los tratados desde la perspectiva de los aborígenes australianos y los habitantes de las islas del Estrecho de Torres. UN كما قدم عرضاً عن الدراسة الخاصة بالمعاهدات من وجهة نظر الشعوب الأصلية الأسترالية وشعوب جزر مضيق تورس.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el estudio de los efectos de las minas terrestres en Etiopía UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية في إثيوبيا
    También participó el Centro Árabe para el estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano (ACSAD). UN واشترك في المشاورة أيضا المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة.
    Esto demuestra que es necesario poner énfasis en el estudio de esas cuestiones, ya sea mediante encuestas de prevalencia, si están dirigidas también a los hombres, o mediante módulos creados para encuestas sobre las actitudes sociales recurrentes. UN وهذا يتطلب التأكيد على استقصاء هذه المسائل إما في إطار دراسات استقصائية تتعلق بانتشار العنف إذا كانت تتضمن مجيبين من الذكور، أو عن طريق نماذج تستحدث لدمجها في استقصاءات متواترة للمواقف الاجتماعية.
    35. La cuestión de la concentración de mercados se ha tratado a fondo en el estudio de la concentración, por lo que sólo se abordará brevemente en el presente documento. UN ٥٣- تم بحث موضوع تركز السواق في الدراسة المعنية بالتركز، ولن تتناول هنا إلا بصورة موجزة.
    Turquía espera con interés la oportuna presentación del informe del Secretario General sobre el estudio de la violencia contra las mujeres. UN وتتطلع تركيا إلى الأمام إلى التوقيت المناسب لتقديم تقرير الأمين العام فيما يتعلق بالدراسة عن العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد