ويكيبيديا

    "el ex secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمين العام السابق
        
    • الأمين العام الأسبق
        
    • اﻷمين العام السابق السيد
        
    el ex Secretario General de las Naciones Unidas Boutros Boutros-Ghali ha sido uno de los promotores de esa asamblea. UN وقد كان الأمين العام السابق للأمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، من مؤيدي مثل هذه الجمعية.
    Samir Kassir, May Chidiac y Gebran Tueni eran o son periodistas destacados; Marwane Hamadeh y Elias El-Murr eran o son ministros del Gobierno; y George Hawi era el ex Secretario General del Partido Comunista del Líbano. UN فسمير قصير ومي شدياق وجبران تويني هم من الصحفيين البارزين؛ ومروان حمادة وإلياس المر هما من الوزراء السابقين أو الحاليين في الحكومة؛ وجورج حاوي كان الأمين العام السابق للحزب الشيوعي اللبناني.
    f) No se encontraron pruebas de que el ex Secretario General de las Naciones Unidas hubiese tomado parte en ningún acto de corrupción o hubiese tenido conocimiento de actos de ese tipo. UN ليس هناك أي دليل يشير إلى أن الأمين العام السابق للأمم المتحدة شارك في أي نشاط فاسد أو كان على علم به.
    Con ocasión de la sesión inaugural de la Comisión de Consolidación de la Paz, el ex Secretario General Kofi Annan dijo: UN وكما ذكر الأمين العام السابق كوفي عنان في الدورة الافتتاحية للجنة بناء السلام:
    Por ejemplo, Hu decidió rendir homenaje a la memoria de su mentor, el ex Secretario General, Hu Yaobang, para pulir así su aura de reformista. Pero, en muchos sentidos, el período de Hu Jintao como jefe de la cuarta generación de líderes comunistas, que comenzó cuando se convirtió en secretario del partido en 2002, difiere marcadamente del de su mentor. News-Commentary فقد قرر على سبيل المثال تكريم ذكرى معلمه الأمين العام الأسبق هيو ياوبانج بهدف تلميع هالته كرجل إصلاح. ولكن الحقيقة أن ولاية هيو جينتاو باعتباره رائداً للجيل الرابع من الزعماء الشيوعيين، والتي بدأت منذ أصبح أميناً عاماً للحزب في عام 2002، تختلف اختلافاً واضحاً من عدة جوانب عن ولاية معلمه.
    En ese sentido, acogemos con satisfacción la labor de la Alianza para una Revolución Verde en África, presidida por el ex Secretario General Kofi Annan. UN وفي ذلك السياق، نرحب بعمل التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا، والذي يترأسه الأمين العام السابق كوفي عنان.
    el ex Secretario General argumentó que ello entrañaría una discordancia fundamental con los Artículos 100 y 101 de la Carta. UN وجادل الأمين العام السابق بأن ذلك سيكون مخالفا مخالفة جوهرية للمادتين 100 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Como dijo el ex Secretario General Kofi Annan, UN وكما قال الأمين العام السابق للامم المتحدة كوفي عنان،
    Para concluir, hoy sigue siendo válida la observación que hizo el ex Secretario General, Sr. Kofi Annan, actual enviado a Siria, al afirmar que: UN ختاما، فإن ملاحظة الأمين العام السابق كوفي عنان، المبعوث الحالي إلى سوريا، لا تزال صحيحة اليوم عندما قال:
    Africa Progress Panel, presidido por el ex Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan UN الفريق المعني بتقدم أفريقيا، برئاسة الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي أنان
    Como dijo el ex Secretario General Kofi Annan cuando las propuestas se plantearon por primera vez, hace dos años, ninguna reforma de las Naciones Unidas estará completa si no se reforma el Consejo de Seguridad. UN وكما قال الأمين العام السابق كوفي أنان عندما جرى تقديم المقترحات قبل عامين، لا يمكن أن تتم إصلاحات الأمم المتحدة بدون إصلاح مجلس الأمن.
    A ese respecto, el Consejo Nacional de Derechos Humanos, en cooperación con el PNUD, ha organizado una conferencia internacional, presidida por el ex Secretario General, Sr. Boutros-Ghali, sobre el desarrollo y la remoción de minas en la costa noroeste. UN وفي ذلك السياق نظم المجلس الوطني لحقوق الإنسان، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤتمراً دولياً رأسه الأمين العام السابق السيد بطرس غالي بشأن التنمية وإزالة الألغام من الساحل الشمالي الغربي.
    el ex Secretario General, Sr. Kofi Annan, definió una visión para las Naciones Unidas en el siglo XXI según la cual nos ocuparíamos de la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos de manera simultánea. UN وقد عبر الأمين العام السابق كوفي عنان عن رؤية للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين نعالج فيها مسألة الأمن والتنمية وحقوق الإنسان بشكل متزامن.
    Como señaló el ex Secretario General Kofi Annan hace tres años, la mitad de todos los países que salen de la guerra recaen en la violencia en menos de cinco años. UN فكما أشار الأمين العام السابق كوفي عنان منذ ثلاث ينتكس نصف جميع البلدان الخارجة من حروب ويعود للانزلاق إلى دائرة العنف في خلال خمس سنوات.
    En ese sentido, observamos que hace tres años el ex Secretario General hizo una serie de propuestas pragmáticas y equilibradas en cuanto al uso de la fuerza. UN وفي هذا السياق، نلاحظ أن الأمين العام السابق قدم قبل ثلاثة أعوام مجموعة من الاقتراحات الواقعية والمتوازنة فيما يتعلق باستخدام القوة.
    Tal y como lo describió el ex Secretario General, nos reunimos con motivo de este debate anual sobre la cuestión de Palestina y la situación en el Oriente Medio para escuchar discursos similares a los que hemos escuchado durante tantos años. UN وكما قال الأمين العام السابق نفسه، نحن نجتمع هنا لهذه المناقشة السنوية بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط لنسمع خطبا مماثلة للخطب التي سمعناها لفترة أعوام عديدة.
    En ese sentido, deseo rendir un homenaje especial a los miembros del Grupo de personalidades africanas eminentes, encabezado por el ex Secretario General, Sr. Kofi Annan, la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد أود أن أشيد إشادة خاصة بأعضاء لجنة الشخصيات الأفريقية البارزة التي يترأسها الأمين العام السابق كوفي عنان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    el ex Secretario General Kofi Annan solía decir que tenemos los medios y la capacidad de enfrentar nuestros problemas si tan sólo podemos encontrar la voluntad política para ello. UN قال الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي عنان إن لدينا الوسائل والقدرة لمعالجة مشاكلنا، إذا استطعنا أن نوفر الإرادة السياسية فحسب.
    el ex Secretario General, Sr. Kofi Annan, cuyo papel en la adopción del concepto cita con aprobación el Secretario General Ban Ki-moon dio la siguiente explicación sobre la responsabilidad de proteger en Nueva York el 20 de marzo de 2008, cuando recibió el Premio MacArthur de Justicia Internacional: UN قدم الأمين العام الأسبق كوفي عنان، الذي استشهد الأمين العام بان كي - مون، بعد الموافقة، بدوره في اعتماد المفهوم، التعليل التالي للمسؤولية عن الحماية، في حفل تسلمه جائزة مكارثر للعدالة الدولية في نيويورك بتاريخ 20 آذار/مارس 2008:
    el ex Secretario General de las Naciones Unidas Boutros Boutros-Ghali ya manifestó que una asamblea parlamentaria de las Naciones Unidas, como órgano mundial de representantes elegidos, podría revitalizar las instituciones de gobernanza mundial con una legitimidad democrática, transparencia y rendición de cuentas sin precedentes. UN وكما ذكر الأمين العام الأسبق بطرس بطرس غالي: " من شأن جمعية برلمانية للأمم المتحدة - هيئة عالمية تضم ممثلين منتخبين - أن تعزز مؤسسات الحوكمة العالمية بطابع غير مسبوق من الشرعية الديمقراطية والشفافية والمساءلة " ().
    Además, se entrevistó con el ex Secretario General, Sr. Boutros Boutros Ghali y con el actual Secretario General, Sr. Kofi Annan, y les informó de los problemas a que hacía frente el Tribunal Internacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اجتمع أيضا مع كل من اﻷمين العام السابق السيد بطرس بطرس غالى واﻷميــن العام الحالي السيد كوفي عنان، وأبلغهما بالمشاكل التي تواجهها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد