ويكيبيديا

    "el examen de estas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظر في هذه
        
    • نظرها في هذه
        
    • للنظر في هذه
        
    • بحث هذه
        
    • استعراضه لهذه
        
    Se pidió también a la secretaría que preparara un índice temático para facilitar el examen de estas aportaciones; UN وفضلا عن ذلك، طُلب إلى اﻷمانة أن تعد فهرسا موضوعيا لتيسير النظر في هذه المدخلات؛
    Las deliberaciones mantenidas durante reuniones oficiosas de los grupos de trabajo establecidos para tal fin facilitaron el examen de estas cuestiones. UN وتيسّر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض.
    No hace nada por mejorar el examen de estas cuestiones sustantivas. UN إنه لا يؤدي بأي حال إلى تحسين النظر في هذه المسائل الموضوعية.
    Durante el examen de estas cuestiones, la Comisión se reunió con el Alto Comisionado y sus representantes, que presentaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذه المسائل مع المفوض السامي وممثليه الذين زودوها بمعلومات إضافية.
    el examen de estas cuestiones desde la perspectiva del empleo podría ser una contribución importante para lograr un proceso de formulación de políticas más coherente. UN ويمكن للنظر في هذه المسائل من خلال عدسة العمالة أن يقدم مساهمة هامة في وضع السياسات بشكل أكثر ترابطا.
    El Consejo Económico y Social, en su período de sesiones del verano de 1995, no pudo resolver estas diferencias, y, por consiguiente, la Quinta Comisión y la Asamblea General tendrán que continuar el examen de estas cuestiones y tomar decisiones definitivas al respecto. UN وحيث أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لم يتمكن في دورته الصيفية لعام ١٩٩٥، من تسوية هذه الخلافات، فسيتعين على اللجنة الخامسة والجمعية العامة مواصلة بحث هذه المسائل واتخاذ قرارات نهائية بشأنها.
    28. El Grupo no halló ninguna nueva cuestión de hecho, de derecho o de valoración durante el examen de estas reclamaciones de la categoría " C " . UN 28- ولم يصادف الفريق أي مسائل وقائعية أو قانونية أو تقييمية جديدة عند استعراضه لهذه المطالبات من الفئة " جيم " .
    A juicio de mi Representante Especial, el examen de estas cuestiones no tiene por qué ser demasiado prolongado, pues ya se ha alcanzado cierta medida de acuerdo. UN ويرى ممثلي الخاص أن النظر في هذه القضايا ينبغي ألا يستغرق وقتا طويلا طالما تم تحقيق قدر كبير من الاتفاق بالفعل.
    Si bien se hacen referencias a posibles opciones en diversos casos, solamente se pretende facilitar el examen de estas cuestiones. UN وفي حين ترد اشارات إلى الخيارات الممكنة في حالات عديدة، إلا أن هذا يجيء لغرض واحد هو تيسير النظر في هذه المسائل.
    Sencillamente no es correcto aplazar indefinidamente el examen de estas solicitudes sin responder ni sí ni no. (Sr. Berdennikov, Federación de Rusia) UN ومن غير المناسب تماماً بكل بساطة تأخير النظر في هذه الطلبات الى ما لا نهاية وعدم إعطاء رد واضح بالايجاب أو بالنفي.
    Sugirió que para poder avanzar en otras esferas, menos controvertidas, se aplazara el examen de estas cuestiones. UN وبغية إحراز تقدم في المجالات الأخرى الأقل إثارة للجدل، اقترح إرجاء النظر في هذه المسائل.
    En esos dos copresidentes tenemos a personas que han intervenido muy a fondo en el examen de estas cuestiones en las Naciones Unidas. UN وهذان الرئيسان شاركا مشاركة عميقة في النظر في هذه المسائل في الأمم المتحدة.
    Espero que el examen de estas ideas continúe en el quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وأتوقع أن يستمر النظر في هذه الأفكار خلال الدورة الثامنة والخمسين.
    La Comisión decidió suspender el examen de estas propuestas hasta que la Asamblea General le proporcionara orientaciones más concretas. UN وقررت اللجنة أن تمسك عن مواصلة النظر في هذه المقترحات ريثما تصدر عن الجمعية العامة توجيهات أكثر تحديدا بهذا الشأن.
    La Comisión decidió suspender el examen de estas propuestas hasta que la Asamblea General le proporcionara orientaciones más concretas. UN وقررت اللجنة أن تمسك عن مواصلة النظر في هذه المقترحات ريثما تصدر عن الجمعية العامة توجيهات أكثر تحديدا بهذا الشأن.
    El Grupo de Trabajo convino en aplazar el examen de estas cuestiones hasta el momento en que se examinaran las disposiciones revisadas de la Guía. UN واتفق الفريق العامل على تأجيل النظر في هذه المسائل إلى مرحلة لاحقة، ينظر أثناءها في أحكام الدليل المنقّحة.
    Acordaron reanudar el examen de estas cuestiones en su 32º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo I. UN ووافقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول.
    Durante el examen de estas cuestiones, la Comisión se reunió con representantes del Alto Comisionado, que presentaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذه المسائل مع ممثلي المفوض السامي الذين زودوها بمعلومات إضافية.
    La Comisión concluye de este modo el examen de estas cuestiones. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسائل.
    14. Para facilitar el examen de estas cuestiones las deliberaciones continuaron en consultas oficiosas, basadas en documentos de trabajo preparados por el Presidente. UN ١٤ - وتيسيرا للنظر في هذه القضايا، أجريت مناقشات أخرى في مشاورات غير رسمية، وذلك استنادا الى ورقات عمل أعدها الرئيس.
    5. La Sra. BURKØ (Dinamarca), en respuesta a la cuestión a), relativa a las quejas contra la policía, declara que el procedimiento aplicable al examen de las quejas presentadas contra la policía fue modificado el 1º de enero de 1996 y que, en adelante, ningún representante de las fuerzas de policía podrá participar en el examen de estas quejas. UN ٥- السيدة بورك )الدانمرك( أعلنت ردا على النقطة )أ( المتعلقة بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة، أن اﻹجراءات المطبقة لدى النظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة قد عدﱢلت في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، وأنه من اﻵن فصاعداً، لا يجوز اشتراك أي ممثل لقوات الشرطة في عملية بحث هذه الشكاوى.
    35. El Grupo no halló ninguna nueva cuestión de hecho, de derecho o de valoración durante el examen de estas reclamaciones de la categoría " C " . UN 35- ولم يصادف الفريق أي مسائل وقائعية أو قانونية أو تقييمية جديدة عند استعراضه لهذه المطالبات من الفئة " جيم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد