ويكيبيديا

    "el examen de la estructura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراض هيكل
        
    • استعراض الهيكل
        
    • باستعراض هيكل
        
    • دراسة هيكل
        
    • إجراء استعراض لهيكل
        
    • لدراسة هيكل
        
    • مراجعة الهيكل
        
    • مراجعة هيكل
        
    • باستعراض الهياكل
        
    • تنقيح الهيكل
        
    • استعراض بنية
        
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería participar activamente en el examen de la estructura de categorías propuesta. UN وينبغي إشراك مكتب إدارة الموارد البشرية عن كثب في استعراض هيكل الرتب المقترح.
    También se informó a la Comisión de que proseguía el examen de la estructura del Comité Administrativo de Coordinación; una vez terminado los resultados se comunicarían a la Comisión Consultiva. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن استعراض هيكل لجنة التنسيق الإدارية مستمر، وعند إتمامه سيوجه إليه اهتمام اللجنة الاستشارية.
    Otra de las actividades realizadas durante el período consistió en el examen de la estructura y el contenido de la lista unificada de personas y entidades del Comité. UN وتضمنت مجالات النشاط الأخرى أثناء تلك الفترة استعراض هيكل ومضمون قائمة الكيانات والأفراد الموحدة التي وضعتها اللجنة.
    Adoptó la decisión 2007/43 sobre el examen de la estructura orgánica del UNFPA. UN اتخذ القرار 2007/43 بشأن استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Un grupo de trabajo mixto del personal y la administración está aplicando las recomendaciones relacionadas con el examen de la estructura de la Sección y la actualización de las descripciones de funciones. UN ويقوم حاليا فريق عامل مشترك بين الموظفين والإدارة بتنفيذ التوصيات المتعلقة باستعراض هيكل القسم وتحديث توصيف الوظائف.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la estructura y las operaciones de los centros de información de las Naciones Unidas UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض هيكل وعمليات مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    En este sentido, es lamentable que no se haya informado sobre el examen de la estructura de gestión de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد فإن عدم تقديم تقرير عن استعراض هيكل الإدارة لجميع عمليات السلام أمر يثير الأسف.
    Indonesia coincide con el resumen del informe sobre el examen de la estructura de las Naciones Unidas para la consolidación de la paz en el sentido de que: UN وتتفق إندونيسيا مع الموجز التنفيذي من التقرير بشأن استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة على أننا:
    el examen de la estructura de la UNFICYP y los buenos oficios del Secretario General se presentan en el anexo III del presente informe UN يرد استعراض هيكل القوة والمساعي الحميدة للأمين العام في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    La consolidación de la paz ha cobrado un impulso renovado desde el examen de la estructura de consolidación de la paz, tanto desde la perspectiva política como intelectual. UN لقد حقق بناء السلام زخماً جديداً منذ استعراض هيكل بناء السلام، على الصعيدين السياسي والفكري على السواء.
    Afortunadamente, en el examen de la estructura de la consolidación de la paz se determinaron cuestiones clave, que podrían guiar nuestros esfuerzos en este sentido. UN ولحسن الحظ، فإن استعراض هيكل بناء السلام قد حدد القضايا الرئيسية التي يمكن أن توجه جهودنا في هذا الصدد.
    :: 1 informe sobre el examen de la estructura de apoyo de la Oficina, con miras a aumentar la eficiencia UN :: تقرير عن استعراض هيكل الدعم في المكتب، بغرض تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
    1 informe sobre el examen de la estructura de apoyo de la Oficina, con miras a aumentar la eficiencia UN تقرير عن استعراض هيكل الدعم في المكتب، بغرض تحقيق مكاسب الكفاءة
    Varios Ministros señalaron que en el examen de la estructura financiera internacional debía utilizarse un método integral. UN " ٤٨ - وأشار عدد من الوزراء إلى أنه ينبغي استعراض الهيكل المالي الدولي باتباع نهج شامل.
    Varios Ministros señalaron que en el examen de la estructura financiera internacional debía utilizarse un método integral. UN ٤٨ - وأشار عدد من الوزراء إلى أنه ينبغي استعراض الهيكل المالي الدولي باتباع نهج شامل.
    También se recomienda que se centre la atención en la integración regional árabe y el estudio de mecanismos que activen esa integración y en el examen de la estructura organizativa de la Secretaría, para que favorezcan en la mayor medida posible la integración árabe. UN وينبغي تركيز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تنشيط هذا التكامل وعلى استعراض الهيكل التنظيمي القائم للأمانة من أجل التكامل العربي على أفضل وجه.
    Considera sumamente decepcionante el informe sobre el examen de la estructura de puestos de la Secretaría de las Naciones Unidas (A/57/483), ya que parece que la conclusión se ha extraído antes de realizar el examen. UN وقال إن التقرير المتعلق باستعراض هيكل الوظائف في الأمانة العامة يثير الشعور بالإحباط الشديد، نظرا لأنه قد تم التوصل إلى النتيجة فيما يبدو قبل إجراء الاستعراض.
    Si realmente queremos reducir la pobreza, tendremos que encontrar soluciones de corto plazo valiosas, como los bancos de alimentos y los albergues, aunadas a soluciones de largo plazo, que incluyan el examen de la estructura de la familia y la prevención de la ruptura de la familia. UN فإذا كنا جادين لتخفيض الفقر، فيجب أن تشارك الحلول القيّمة والقصيرة الأجل، مثل مصارف الأغذية ودور الإيواء، في الحلول الطويلة الأجل، والتي تشمل دراسة هيكل الأسرة، والقضاء على تمزق الأسرة.
    Una parte considerable de las propuestas presupuestarias del Departamento se refieren a sus divisiones regionales, que, tras el examen de la estructura del Departamento, se racionalizarían y se reducirían de seis a cuatro. UN وقد خصص جانب كبير من المقترحات المتعلقة بميزانية اﻹدارة لشعبها اﻹقليمية. فبعد إجراء استعراض لهيكل اﻹدارة، سيجري تبسيط الشعب اﻹقليمية وتخفيضها من ٦ إلى ٤.
    Por otra parte, los oradores dijeron que el examen de la gestión constituiría un buen marco para el examen de la estructura y la ubicación apropiada de la Operación, así como la posible consolidación de su personal en una sede única, al mismo tiempo que se tienen en cuenta los principales mercados existentes y las esferas de posible crecimiento. UN ومن جهة أخرى، قال المتكلمون إن الاستعراض التنظيمي يوفر إطارا صالحا لدراسة هيكل العملية وموقعها الملائم، وكذلك إمكانية توحيد موظفي العملية في مكان واحد بالمقر، مع ايلاء الاهتمام لﻷسواق الكبرى القائمة ولمناطق النمو المحتمل.
    Las delegaciones recomendaron que el UNICEF coordinara sus actividades más estrechamente con las de otras organizaciones de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, y siguiese desempeñando un papel importante de apoyo en el examen de la estructura de género de las Naciones Unidas y en la planificación de la entidad encargada de las cuestiones de género de las Naciones Unidas. UN وأوصت الوفود بأن تنسّق اليونيسيف جهودها بشكل أوثق مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ولا سيما صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وأن تواصل الاضطلاع بدور قوي في دعم مراجعة الهيكل الجنساني في الأمم المتحدة والتخطيط لإنشاء الكيان التابع للأمم المتحدة المعني بالقضايا الجنسانية.
    Tras la celebración de consultas oficiosas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se convino en que el examen de la estructura y las actividades del Comité se llevaría a cabo más adelante en el transcurso del corriente mes. UN وعقب المشاورات غير الرسمية التي أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتفق على مراجعة هيكل اللجنة وأنشطتها في وقت لاحق من الشهر الجاري.
    4. Informe sobre el examen de la estructura regional. UN 4 - التقرير المتعلق باستعراض الهياكل الإقليمية.
    a) Tuviera en cuenta el examen de la estructura intergubernamental subsidiaria de la Comisión en el programa de trabajo y marco estratégico futuros de la organización; UN (أ) أن تضع في اعتبارها، في برنامج العمل المقبل والإطار الاستراتيجي للمنظمة، تنقيح الهيكل الحكومي الدولي التابع للجنة؛
    38. Se reconoció que el examen de la estructura presupuestaria del ACNUR debe ser un proceso permanente. UN ٨٣- وأقِر بأن استعراض بنية ميزانية المفوضية يجب أن يكون بالضرورة عملية مستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد