ويكيبيديا

    "el examen de mediano plazo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراض منتصف المدة
        
    • ﻻستعراض منتصف المدة
        
    • واستعراض منتصف المدة
        
    • استعراض منتصف الفترة
        
    • باﻻستعراض المتوسط اﻷجل
        
    • استعراض نصف المدة
        
    Esto quedó resaltado por la participación de muchas delegaciones y organizaciones internacionales y no gubernamentales en el examen de mediano plazo. UN وقد برز هذا بوضوح من اشتراك العديد من الوفود والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في استعراض منتصف المدة.
    Las recomendaciones y los resultados del seminario de 1994 serían útiles para llevar a cabo en 1995 el examen de mediano plazo del Plan de Acción. UN وستكون توصيات حلقة عام ١٩٩٤ ونتائجها مفيدة عند تنفيذ استعراض منتصف المدة لخطة العمل في عام ١٩٩٥.
    Para el examen de mediano plazo del Nuevo Programa UN ﻷغراض استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد
    En el examen de mediano plazo se reconocieron los cambios positivos ocurridos en la región en los últimos años. UN واعترف استعراض منتصف المدة بالتغيــرات اﻹيجابيــة التي جــدت في المنطقة في السنوات القليلة الماضية.
    Para poner fin a esa situación, en el examen de mediano plazo se propusieron sectores prioritarios y sugerencias concretas para la acción futura. UN وبغية وضع نهاية لهذه الحالة، اقتُرحت مجالات لﻷولوية وطرحت اقتراحات محددة للعمل في المستقبل في استعراض منتصف المدة.
    Apoyamos estas medidas y celebramos el informe del Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado de preparar el examen de mediano plazo de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. UN ونحن نؤيد هذه التدابير ونرحب بتقرير اللجنة المخصصة ﻹجراء استعراض منتصف المدة.
    el examen de mediano plazo nos brindó la oportunidad de sopesar la situación en África. UN ولقد أتاح لنا استعراض منتصف المدة فرصة لتقييم الحالة في أفريقيا.
    Noruega apoya el énfasis que se pone en el examen de mediano plazo en lo que concierne a la aplicación. UN وتؤيد النرويج تشديد استعراض منتصف المدة على التنفيذ.
    el examen de mediano plazo ha demostrado que no se dispone de recursos suficientes para garantizar su aplicación. UN وقد بين استعراض منتصف المدة عدم توفر موارد كافية لضمان تنفيذها.
    Mi Gobierno abriga la firme esperanza de que el examen de mediano plazo constituya un nuevo punto de partida para la Iniciativa especial. UN وتأمل حكومة بلدي أملا وطيدا بأن يكون استعراض منتصف المدة هذا نقطة انطلاق جديدة للمبادرة الخاصة.
    En el examen de mediano plazo tratamos en profundidad la cuestión de la movilización de recursos locales e internacionales para el desarrollo. UN وعند استعراض منتصف المدة تناولنا باستفاضة موضوع تعبئة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية.
    el examen de mediano plazo de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas se llevó a cabo teniendo como antecedente acontecimientos fundamentales en las relaciones económicas internacionales. UN إن استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد جرى إزاء خلفية من التطورات اﻷساسية في العلاقات الاقتصادية الدولية.
    Estas son algunas de las preguntas que esperábamos que el examen de mediano plazo nos permitiera plantear. UN هذه مجرد أسئلة قليلة من اﻷسئلة التي نأمل أن يكون استعراض منتصف المدة قد مكننا من طرحها.
    Será preciso mejorar en forma sustancial las medidas acordadas hasta ahora en el examen de mediano plazo. UN فالتدابير التي اتفق عليها حتى اﻵن في استعراض منتصف المدة تدابير تحتاج الى تعزيز ملموس.
    el examen de mediano plazo ha revelado que la asistencia oficial para el desarrollo fue de 26.400 millones de dólares en 1995. UN وكشف استعراض منتصف المدة عن أن تلك المساعدات بلغت ٢٦,٤ بليون دولار في عام ١٩٩٥.
    Durante el examen de mediano plazo del Nuevo Programa, se transmitió y registró una impresión importante, a saber, que hubo una falta de conocimiento del programa. UN وخلال استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد نشأ وسجل انطبــاع هام، وهو أن هنــاك نقصا فــي الوعي بالبرنامج.
    el examen de mediano plazo permitió una evaluación crítica de los progresos realizados en la aplicación del Nuevo Programa. UN وقد أتاح استعراض منتصف المدة القيام بدراسة نقدية للتقدم المحقق في تنفيذ البرنامج الجديد.
    el examen de mediano plazo menciona que desde la aplicación del Nuevo Programa, en muchos países se han puesto en práctica reformas políticas, económicas, estructurales e institucionales. UN واستعراض منتصف المدة يذكر أنه، منذ تنفيذ البرنامج الجديد، نفذت في بلدان كثيرة إصلاحات سياسية واقتصادية وهيكلية ومؤسسية.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental para el examen de mediano plazo del Programa de Desarrollo y Examen Periódico del Derecho Ambiental en el Decenio de 1990, UN وإذ يحيط علما مع التقدير باﻷعمال التي قام بها اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي ﻹجراء استعراض منتصف الفترة لبرنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات،
    En el examen de mediano plazo se recomendó que los países africanos profundizaran las reformas económicas en curso, fomentaran el ahorro interno y crearan un ambiente favorable a la inversión interna y a la inversión extranjera directa (IED). UN أوصى استعراض نصف المدة بأن تُعمَّق البلدان الأفريقية الإصلاحات الاقتصادية الجارية، وأن تُشجع الادخار المحلي وتوجد بيئة تُمكن من جذب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد