ويكيبيديا

    "el excedente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفائض
        
    • فائض
        
    • الفائضة
        
    • فائضا
        
    • المبلغ الزائد
        
    • فوائض
        
    • هذه الزيادة
        
    • بالفائض
        
    • والفائض
        
    el excedente acumulado representa la parte de las contribuciones no utilizada que se destinará a las necesidades operacionales futuras de ONU-Mujeres. UN ويمثل الفائض المتراكم القسم الذي لم ينفق من التبرعات والذي تعتزم الهيئة استخدامه مستقبلا في تلبية احتياجاتها التشغيلية.
    En consecuencia, el excedente siguió aumentando a más de 3.000 millones de dólares, lo que compensó en parte el creciente déficit del comercio de mercancías. UN ونتيجة لذلك، استمر ارتفاع الفائض ليصل إلى ٣ بلايين من دولارات الولايات المتحدة، مما ألغى جزئيا العجز المتزايد في تجارة السلع.
    Por consiguiente, es probable que se mantenga el excedente neto que el conjunto de los países en desarrollo ha tenido en el pasado. UN لذلك فمن المرجح أن يستمر الفائض الصافي الذي شهدته في الماضي البلدان النامية ككل.
    En algunos casos, esto no se estaba haciendo, sino que el excedente de revalorización se estaba acreditando a las reservas. UN وهو ما لم يتحقق في بعض الأحيان وكان فائض إعادة التقييم يُقيد بدلاً من ذلك لصالح الاحتياطيات.
    El déficit de recursos se manifiesta en el excedente de importaciones así como en el desequilibrio entre ahorro e inversión. UN والفجوة في الموارد ظاهرة في فائض الاستيراد وكذلك في الخلل بين الاستثمار والوفورات.
    Los gobiernos también deberían proporcionar sistemas adecuados de protección social hasta que otros sectores pudieran absorber el excedente de mano de obra. UN وينبغي على الحكومات أيضا أن توفر نظم حماية اجتماعية مناسبة إلى أن يتسنى للقطاعات الأخرى أن تستوعب العمالة الفائضة.
    El déficit o el excedente en virtud de estos dos sistemas representa información diferente. UN ويحمل العجز أو الفائض في هذين النظامين معلومات مختلفة.
    Por esta razón, mi Gobierno decidió destruir todo el excedente de armas pequeñas en lugar de venderlas. UN ولهذا السبب، قررت حكومة بلادي تدمير جميع الفائض من الأسلحة الصغيرة بدلا من بيعها.
    El déficit se repuso con el excedente de 53,2 millones de dólares realizado en 2000 mediante una transferencia de 28 millones de dólares. UN وقد تم تعويض هذا العجز من الفائض الذي تحقق عام 2000 بمبلغ 53.2 مليون دولار عن طريق تحويل مبلغ 28 مليون دولار.
    De conformidad con la práctica del OOPS, el excedente de 43,5 millones de dólares se imputará al ejercicio siguiente. UN وسيجري ترحيل الفائض البالغ 43.5 مليون دولار وفقا لممارسة الأونروا.
    El déficit se repuso con el excedente de 53,2 millones de dólares realizado en 2000 mediante una transferencia de 28 millones de dólares. UN وقد تم تعويض هذا العجز من الفائض الذي تحقق عام 2000 بمبلغ 53.2 مليون دولار عن طريق تحويل مبلغ 28 مليون دولار.
    el excedente puede realizarse en su totalidad cuando se retire o se enajene el activo. UN ويمكن أن يتحقق الفائض بأكمله لدى سحب الأصل أو التصرف فيه.
    el excedente debería acreditarse a un fondo de reserva. UN وينبغي تحويل الفائض إلى صندوق احتياطي يتم إنشاؤه.
    Sin embargo, el excedente real superó al excedente proyectado en 3,2 millones de dólares. UN بيد أن الفائض الفعلي يفوق الفائض المتوقع بمبلغ 3.2 ملايين دولار.
    Uno de los principales factores del éxito de las PYME es haber aprovechado el desplazamiento económico natural de la agricultura a la industria y el excedente de mano de obra que esta transición produce. UN إن أحد العوامل الرئيسية لنجاح مؤسسات المناطق الريفية هو أنها تستغل التَدَرﱡج الاقتصادي الطبيعي من الانتاج الزراعي الى الانتاج الصناعي، كما تستغل فائض اليد العاملة الناتج عن هذا التحول.
    En las zonas rurales debe asegurarse más importancia al sector no agrícola, a fin de absorber el excedente de mano de obra. UN وفي المناطق الريفية، ينبغي العناية بالقطاع غير الزراعي كوسيلة لامتصاص فائض العمالة.
    - aumento de la capacidad de acogida de la prisión y correccional de Cap Manuel, que ahora alcanza las 100 plazas, a fin de absorber el excedente de la prisión central de Dakar; UN إعادة تهيئة مرافق الايواء بسجن وإصلاحية كاب مانؤيل التي أصبحت تسع ﻟ ٠٠١ شخص وذلك لاستيعاب فائض سجن داكار الرئيسي؛
    el excedente de efectivo nunca se revirtió a la cuenta mancomunada de las Naciones Unidas. UN ولم يحدث إطلاقا أي رد للنقدية الفائضة إلى صندوق النقدية المشترك للأمم المتحدة.
    Pasivo total Excedente * Estimación. La Junta considera que el excedente estimado de 2.900 millones de dólares no es excesivo, considerando tres riesgos distintos que pueden conducir a un déficit: UN 45 - ويرى المجلس أن التقديرات البالغة 2.9 بليون دولار لا تمثل فائضا كبيرا نظرا للمخاطر التراكمية الثلاثة المميزة التي تقود إلى العجز وهي:
    La Niigata señala que apeló la decisión de imponerle la multa y que el Tribunal de Aduanas de Bagdad dictaminó que se le reembolsara el excedente pagado. UN وتعلن نيغاتا أنها استأنفت قرار فرض الغرامة وحكمت محكمة الجمارك في بغداد بوجوب إعادة المبلغ الزائد.
    Estos beneficios pueden reflejarse en el aumento del nivel de vida mientras se conserva el nivel de la balanza exterior, o en el mantenimiento del nivel de vida y el aumento de las cuotas de mercado al tiempo que se conserva el excedente exterior. UN وقد تتجلى هذه المنافع في رفع مستويات المعيشة مع الحفاظ على أرصدة خارجية، أو في ثبات مستويات المعيشة وزيادة الأنصبة في السوق مع الحفاظ على فوائض خارجية.
    En opinión de la Presidenta, las cuestiones técnicas relacionadas con el excedente y el arrastre de unidades se han aclarado lo suficiente para que puedan adoptarse decisiones de política al respecto. UN وترى الرئيسة أن المسائل التقنية المتعلقة بالفائض والترحيل قد وُضحت بما فيه الكفاية لاتخاذ قرارات سياساتية.
    el excedente agrícola no sólo se invertía y gravaba directamente sino que también se ahorraba por intermedio de las instituciones financieras. UN والفائض الزراعي لم يكن يستثمر استثمارا مباشرا وتحصل عنه ضرائب فحسب بل كانت إيراداته تدخر كذلك وتقوم المؤسسات المالية بدور الوسيط في تصريفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد