ويكيبيديا

    "el experto independiente considera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرى الخبير المستقل
        
    • يرى الخبير المستقل
        
    • ويعتقد الخبير المستقل
        
    • يعتقد الخبير المستقل
        
    el Experto independiente considera que tales reacomodos son naturales y saludables dentro de la transición por la que atraviesa El Salvador. UN ويرى الخبير المستقل أن هذه العمليات من إعادة التشكيل طبيعية ومفيدة في الفترة الانتقالية الراهنة في السلفادور.
    el Experto independiente considera que esas prohibiciones de larga data son económicamente perjudiciales para Somalia, cuya industria ganadera representa gran parte de su actividad económica. UN ويرى الخبير المستقل أن قرارات الحظر الطويلة الأمد هذه تضرّ بالصومال، الذي يعتمد جل نشاطه الاقتصادي على قطاع الماشية.
    el Experto independiente considera que el deber de la solidaridad es un requisito absolutamente necesario de la globalización. UN ويرى الخبير المستقل أن واجب التضامن شرط أساسي للعولمة.
    el Experto independiente considera que las Naciones Unidas deberían hacer hincapié no tanto en la vigilancia de los derechos humanos sino en el refuerzo de las capacidades. UN وأكثر من مجرد رصد حالة حقوق الإنسان، يرى الخبير المستقل أنه على الأمم المتحدة أن تركز أكثر على تعزيز القدرات.
    el Experto independiente considera que una mejor coordinación evitará la fragmentación de los esfuerzos y reducirá la carga para todos los asociados participantes. UN ويعتقد الخبير المستقل أن التنسيق الأفضل سيحول دون تشتت الجهود، وسيقلل من العبء على كاهل جميع الأطراف المشاركة.
    82. el Experto independiente considera que, para que la estrategia del Gobierno tenga éxito, se requiere mayor participación de la población de Somalia. UN 82- ولكي تنجح استراتيجية الحكومة، يعتقد الخبير المستقل أنه يلزم مشاركة أكبر للشعب الصومالي.
    el Experto independiente considera que la redacción de la Constitución nacional será un paso importante para instaurar un marco jurídico de esas características, centrado decididamente en la protección de los derechos humanos. UN ويرى الخبير المستقل أن صياغة الدستور الوطني ستكون خطوة هامة في بناء إطار قانوني يشمل أحكاماً قوية لحماية حقوق الإنسان.
    el Experto independiente considera que la presión continua de la comunidad internacional es la única manera de convencer al Gobierno de que investigue a fondo este asunto. UN ويرى الخبير المستقل أن الحكومة لن تقتنع بضرورة تسوية هذه القضية إلا باستمرار ضغوط المجتمع الدولي عليها.
    el Experto independiente considera que la disposición de esas autoridades a participar en la reunión es una prueba de su empeño en cumplir su mandato. UN ويرى الخبير المستقل أن استعدادهم لعقد هذا الاجتماع دليل على التزامهم بولايته.
    el Experto independiente considera que la creación de instituciones de derechos humanos acordes con las normas de derechos humanos es un paso sumamente positivo en la promoción de una cultura de derechos humanos a nivel nacional. UN ويرى الخبير المستقل أن إنشاء مؤسسة تعنى بحقوق الإنسان وتمتثل لمعايير حقوق الإنسان خطوة ذات قيمة لا تقدر بثمن فيما يتعلق بتعزيز ثقافة حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    el Experto independiente considera que estas actividades de formación corresponden al ámbito de su mandato, de modo que requerirá el apoyo de asociados internacionales para lograr que se lleven a cabo lo antes posible. UN ويرى الخبير المستقل أن هذا التدريب يندرج في نطاق ولايته، وهو أمر سيحتاج إلى دعم من الشركاء الدوليين لضمان تحقيقه في أقصر وقت ممكن.
    el Experto independiente considera que estos compromisos son alentadores y que será preciso contar con el apoyo de los asociados internacionales para concretarlos debidamente lo antes posible. UN ويرى الخبير المستقل أن هذه التعهدات مشجعة وأنها تحتاج إلى دعم من الشركاء الدوليين لضمان الوفاء بها على النحو الصحيح في أقصر وقت ممكن.
    55. el Experto independiente considera, además, que el alivio de la deuda por sí solo no basta para situar a los países beneficiarios en la senda del desarrollo sostenible. UN 55- ويرى الخبير المستقل كذلك أن تخفيف أعباء الديون وحده غير كاف لوضع البلدان المستفيدة على طريق التنمية المستدامة.
    47. el Experto independiente considera que la decisión de trasladar a estos cuatro detenidos a Abidján para que recibieran atención es una señal de apaciguamiento. UN 47- ويرى الخبير المستقل أن قرار نقل هؤلاء المحتجزين الأربعة إلى أبيدجان لتلقي الرعاية الصحية يعتبر مؤشراً مشجعاً.
    el Experto independiente considera que, ante la gravedad de estas denuncias, las autoridades de Côte d ' Ivoire deben dar explicaciones concretas a la comunidad internacional. UN ويرى الخبير المستقل أن هذه الادعاءات على قدر من الخطورة بحيث يتطلَّب الأمر رداً دقيقاً من السلطات الإيفوارية إلى المجتمع الدولي.
    el Experto independiente considera que es indispensable disponer de estimaciones fiables sobre la violencia contra los niños si se quiere promover la concienciación acerca del alcance mundial del problema y adoptar medidas para resolverlo. UN 60 - ويرى الخبير المستقل أن وجود تقديرات موثوق بها للعنف ضد الأطفال بكل ضروبه أمر أساسي لا غنى عنه لإذكاء الوعي بالنطاق العالمي للمشكلة وللحث على اتخاذ تدابير للتصَّدي لها.
    el Experto independiente considera que para garantizar la aceptabilidad del proyecto de directrices y su posterior aplicación es preciso asegurar la máxima participación posible de todas las partes interesadas en su formulación definitiva. UN 37 - ويرى الخبير المستقل أنه لضمان قبول مشروع المبادئ التوجيهية وتنفيذ تلك المبادئ عقب ذلك، فمن الضروري كفالة أكمل قدر ممكن من مشاركة جميع أصحاب المصلحة في وضعها في صورتها النهائية.
    Todos han admirado el profesionalismo de su Centro Juvenil de Corrección y Rehabilitación que el Experto independiente considera puede servir de modelo de función para la cooperación Sur-Sur. UN وأبدى كل منهما إعجابه بالصفة المهنية التي يتسم بها مركز البلد المعني بإصلاح وتأهيل الأحداث، وهو المركز الذي يرى الخبير المستقل أنه يصلح نموذجاً لدور يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    D. Orden democrático internacional el Experto independiente considera que el derecho de todos los pueblos a la libre determinación constituye una norma imperativa y es vinculante para todos los Estados. UN 13 - يرى الخبير المستقل أن حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها قاعدة آمرة ملزمة لجميع الدول.
    el Experto independiente considera, además, que la cancelación de la deuda por sí sola no será suficiente para situar a los países en la senda del desarrollo sostenible. UN 86 - وكذلك يرى الخبير المستقل أن إلغاء الديون لن يكفي وحده لوضع البلدان على طريق التنمية المستدامة.
    Se debería detener a Al-Shabaab o debilitarlo o convencerlo; el Experto independiente considera que estas últimas dos estrategias tienen las mejores posibilidades de éxito, por cuanto ve escasa posibilidad de que el Gobierno prevalezca solamente por medios militares. UN وينبغي إما إيقاف حركة الشباب أو إضعافها أو استمالتها؛ ويعتقد الخبير المستقل أن الخيارين الأخيرين لديهما أفضل فرص للنجاح، لأنه لا يظن أن الحكومة ستنجح في السيطرة على الوضع عبر الوسائل العسكرية وحدها.
    23. el Experto independiente considera que el cultivo de adormidera y el tráfico de drogas representan una de las amenazas más graves para la seguridad nacional y el éxito de la transición política en el país. UN 23- يعتقد الخبير المستقل أن زراعة الخشخاش والاتجار بالمخدرات يشكلان أحد أهم الأمور التي تشكل تهديداً خطيراً للأمن القومي ولنجاح عملية التحول السياسي في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد