el Facilitador explicó el método de reorganización en las reuniones del grupo. | UN | وعرض الميسر في اجتماعات الفريق النهج المتبع في إعادة الترتيب. |
Asimismo, reiteraron su pleno apoyo a los esfuerzos que realizaba el Facilitador. | UN | كما أعادت تأكيد دعمها الكامل للجهود الجارية التي يبذلها الميسر. |
el Facilitador ayudará al Presidente a dirigir los debates; | UN | ويقدم الميسر المساعدة إلى الرئيس في إدارة المناقشات؛ |
el Facilitador espera recibir de todas las partes interesadas comentarios y observaciones sobre dichos puntos. | UN | ويتطلع الميسِّر إلى تلقي تعليقات وملاحظات بشأن هذه النقاط من جميع أصحاب المصلحة. |
el Facilitador destacó que había prevalecido una actitud positiva y constructiva y señaló el deseo general de trabajar hacia un texto de declaración. | UN | وألقى الميسّر الضوء على الموقف الإيجابي والبناء الذي ساد، وأشار إلى وجود رغبة عامة في العمل على وضع نص إعلان. |
La Misión tiene como objetivo trabajar estrechamente con el Facilitador de las negociaciones de paz y prestar asistencia al Comité de Supervisión de la Aplicación para la aplicación del Acuerdo de Paz de Arusha. | UN | والهدف من البعثة هو العمل عن كثب مع ميسر مفاوضات السلام، ومساعدة لجنة رصد التنفيذ في تنفيذ اتفاقات آروشا للسلام. |
La MONUC también ofreció transporte aéreo para el Facilitador. | UN | وتحملت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو تكاليف سفر الميسر جوا. |
el Facilitador continuó sus esfuerzos por persuadir a los grupos de que se unieran al proceso de paz. | UN | ومضى قائلا إن الميسر يواصل بذل الجهود من أجل إقناع هاتين المجموعتين بالانضمام إلى عملية السلام. |
Tras visitar Kinshasa, el Facilitador viajó a Kananga y Lubumbashi para celebrar nuevas consultas con los participantes congoleños. | UN | وبعد كينشاسا، زار الميسر كانانغا ولوبومباشي لإجراء المزيد من المشاورات مع المشتركين الكونغوليين. |
el Facilitador tiene el propósito de convocar una reunión plenaria del diálogo, una vez se disponga de fondos suficientes. | UN | ويزمع الميسر عقد جلسة عامة للحوار متى توافرت الأموال الكافية. |
Las partes congoleñas deben demostrar su adhesión continua al diálogo y cooperar plenamente con el Facilitador y su equipo. | UN | فعلى الأطراف الكونغولية أن تدلل على التزامها المستمر بالحوار والتعاون الكامل مع الميسر وفريقه. |
La MONUC apoya un número limitado de puestos sustantivos y administrativos, principalmente en Kinshasa, donde el Facilitador Neutral ha establecido una oficina de enlace. | UN | وتدعم البعثة عددا محدودا من الوظائف الفنية والإدارية لا سيما في كينشاسا حيث أنشأ الميسر المحايد مكتب اتصال. |
Texto alternativo para los párrs. 68 y 68 bis propuesto por el Facilitador: | UN | اقترح الميسر نصا بديلا عن الفقرة 68 والفقرة 68 مكررا: |
Texto alternativo propuesto por el Facilitador en relación con las propuestas del Canadá: | UN | النص البديل للمقترحات الكندية المقدم من الميسر: |
A este respecto, el Presidente declaró que el Facilitador neutral sufría de escasez de fondos. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر الرئيس أن الميسِّر المحايد يعاني من عدم توافر موارد مالية كافية. |
Los miembros del Consejo expresaron su interés en trabajar estrechamente con el Facilitador a fin de determinar la función apropiada de las Naciones Unidas. | UN | وتطلع أعضاء المجلس إلى العمل بشكل وثيق مع الميسِّر لتحديد الدور الملائم للأمم المتحدة. |
el Facilitador se refirió, además, a la actitud negativa que se había adoptado actualmente en Burundi con respecto a República Unida de Tanzanía. | UN | وتحدث الميسِّر أيضا عن الموقف السلبي تجاه تنـزانيا الموجود حاليا داخل بوروندي. |
el Facilitador propuso que la cuestión se examinase con más detenimiento y, en consecuencia, mantuvo la expresión entre corchetes. | UN | واقترح الميسّر أن تخضع هذه النقطة لمزيد من البحث وبالتالي فقد أبقي هذا التعبير بين قوسين معقوفين. |
Nota de la Secretaría sobre el documento oficioso preparado por el Facilitador sobre el examen de los mandatos | UN | مذكرة أعدتها الأمانة بشأن الورقة غير الرسمية التي أعدها ميسر استعراض الولايات |
A este respecto, el Facilitador ha establecido una oficina en Bujumbura para contribuir a aplicar el Acuerdo y solucionar los problemas políticos que se deriven de él. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت عملية التيسير مكتبا في بوجمبورا للمساعدة في تنفيذ الاتفاق وفي معالجة المسائل السياسية الناجمة عنه. |
El Presidente Gbagbo también sostuvo contactos periódicos con el Facilitador y visitó Uagadugú el 28 de julio para celebrar consultas acerca del proceso de paz. | UN | وأجرى الرئيس غباغبو أيضا اتصالات منتظمة مع الميّسر وزار واغادوغو في 28 تموز/يوليه لإجراء مشاورات بشأن عملية السلام. |
Por consiguiente, la MONUC y el Facilitador Neutral coordinan estrechamente su labor. | UN | ولذلك فإن البعثة والميسر المحايد ينسقان أعمالهما تنسيقا وثيقا. |
Asistieron también a la reunión Zambia, Burundi, el Facilitador del diálogo entre congoleños y la Organización de la Unidad Africana. | UN | وحضر الاجتماع أيضا بوروندي وزامبيا وميسر الحوار بين الأطراف الكونغولية، ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
el Facilitador Neutral tiene el mandato de ayudar a las partes congoleñas a tomar decisiones acerca de la futura dirección política del país. | UN | ويخوّل للميسر المحايد أن يساعد الأطراف الكونغولية في عملية اتخاذ القرارات بشأن التوجه السياسي للبلد في المستقبل. |
el Facilitador pidieron a los miembros del grupo que en sus respuestas se centraran en particular en la cuestión de la seguridad y la rendición de cuentas. | UN | 55 - وطلب مدير الحوار تعليقات من المتحاورين تركز بصفة خاصة على مسألة الأمن والمساءلة. |
el Facilitador de la Unión Africana ante el CCSA y la UNISFA colaboró activamente con las partes para decidir una fecha adecuada para la próxima reunión, que todavía no se ha celebrado. | UN | وانخرط ميسّر مفوضية الاتحاد الأفريقي لدى اللجنة والقوة الأمنية المؤقتة في مناقشات مكثفة مع الطرفين بغية تحديد موعد مناسب للاجتماع المقبل، الذي ما زال لم ينعقد بعد. |
el Facilitador 18 | UN | جيـم - المُيَسِّر 21 |
No obstante, permítaseme que me refiera a lo que dijo el Facilitador sobre el proceso. | UN | ولكن أود أن أبدي ملاحظة، متابعة لما قاله المُيسِّر عن هذه العملية. |
Comunicado de prensa emitido por el Facilitador | UN | بيان صحفي صادر عن هيئة التيسير |
Los miembros del Consejo expresaron su plena confianza en el General Abdulsalami Abubakar, Enviado Especial del Secretario General, el Representante Especial del Secretario General y el Facilitador, e invitaron al Enviado Especial a que informara al Consejo cuando finalizara su misión. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن ثقتهم الكاملة باللواء عبد السلام أبو بكر وبالمبعوث الخاص للأمين العام والممثل الخاص للأمين العام والميسِّر ودعوا المبعوث الخاص إلى تقديم إحاطة للمجلس لدى انتهاء بعثته. |