A juzgar por la frecuencia con que distintos operadores lo utilizan, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha sido útil. | UN | وقد ثبتت فائدة الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ في ضوء استخدامه المتواتر من قبل مختلف مشغلي البرامج. |
Desde su creación, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha sido utilizado en varias situaciones de emergencia con resultados alentadores. | UN | وقد استخدم الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ منذ انشائه في عدد من حالات الطوارئ وحقق نتائج مشجعة. |
Mi Gobierno se complace de que el Fondo Rotatorio Central para Emergencias (CERF) haya entrado en vigor y esté sirviendo como instrumento eficaz para la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | ويســر حكومتي أن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أصبح حقيقــة وهــو يشكل أداة فعالة لتنسيق المساعدة الانسانية. |
Otro instrumento de coordinación a disposición de la OCAH es el Fondo Rotatorio para Emergencias. | UN | ومن أدوات التنسيق الأخرى تحت تصرف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الصندوق المتجدد للطوارئ. |
Obligación con el Fondo Rotatorio Central para Emergencias | UN | الخصم المستحق للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ |
Durante casi dos años de existencia, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha demostrado su utilidad. | UN | والصندوق الدائر المركزي للطوارئ قـد اتضحت فائدته خلال قرابة العامين اللذين يمثلان مـدة وجــوده. |
el Fondo Rotatorio CENTRAL PARA EMERGENCIAS | UN | الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ |
Para el Fondo Rotatorio Central para | UN | عن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ |
Todos estarán de acuerdo en que el Fondo Rotatorio Central para Emergencias es el meollo de la capacidad de responder rápidamente. | UN | يتفق الجميع على أن الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ يكمن في صلب القدرة على الاستجابة السريعة. |
Por otra parte, ya se ha reconocido que los fondos para situaciones de emergencia de cada organismo y el Fondo Rotatorio Central para Emergencias son complementarios y que hay que mantenerlos. | UN | وسُلم في الوقت نفسه بالتكامل بين أموال الطوارئ في هذه الوكالات وأموال الصندوق الدائر وبضرورة استمرارها. |
De acuerdo con esta idea, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias proporcionó recursos para acelerar y apoyar las actividades del Centro de Derechos Humanos en Rwanda. | UN | وقد أتيحت أموال من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ للتعجيل باﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان في رواندا وتقديم الدعم إليها. |
La recomendación del Secretario General de que se abra una segunda ventanilla en el Fondo Rotatorio Central para Emergencias debe examinarse desde esta perspectiva. | UN | ويجب النظر في هذا الضوء الى توصية اﻷمين العام بفتح شباك ثان في الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
De conformidad con el concepto de desarrollo sostenible, el Fondo Rotatorio presenta las siguientes características: | UN | وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة فإن الصندوق الدائر يبين السمات التالية: |
No obstante, puesto que hasta ahora no se ha establecido el Fondo Rotatorio, esa autorización no se ha concedido en la práctica a la CEPAL. | UN | غير أنه منذ إنشاء الصندوق الدائر وحتى اﻵن، فإن هذه السلطة لم تمنح في الواقع للجنة. |
De conformidad con el concepto de desarrollo sostenible, el Fondo Rotatorio presenta las siguientes características: | UN | وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة، يبين الصندوق الدائر السمات التالية: |
el Fondo Rotatorio Central para Emergencias desembolsará otros 20 millones de dólares para compensar críticos déficits de financiación. | UN | وسيقدم الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ مبلغا آخر قدره 20 مليون دولار لسد جوانب العجز الخطيرة في التمويل. |
7. A menos que se produzca un notable incremento de las ventas, se prevé que el Fondo Rotatorio de publicaciones venales arroje sólo un saldo modesto al final del bienio. | UN | 7- وما لم تحصل زيادة ملحوظة في نشاط البيع، لا يتوقع أن يكون في الصندوق المتجدد للمنشورات المخصصة للبيع سوى رصيد صغير عند نهاية فترة السنتين. |
El UNICEF también ha puesto bibliotecas rodantes a disposición de los niños desplazados y ha proporcionado recursos para el Fondo Rotatorio de suministros educativos y los cursos prácticos de capacitación en educación para la paz. | UN | وقامت اليونيسيف أيضا بتوفير مكتبات متنقلة لﻷطفال النازحين، كما يجري تقديم الدعم للصندوق الدائر للوازم التعليمية، وللحلقات التدريبية المتعلقة بالتثقيف في مجال السلم. |
Entre tanto, la Asamblea General aprobó que se utilizara el interés devengado por el Fondo Rotatorio Central para Emergencias para la coordinación de las actividades humanitarias. | UN | وأقرت الجمعية العامة في هذه اﻷثناء استخدام الفائدة المتحصلة للصندوق الدائر في تنسيق اﻷنشطة الانسانية، وأوصت كذلك بتوسيع قاعدة المانحين. |
el Fondo Rotatorio Central para Emergencias es parte integral de la capacidad de los organismos de las Naciones Unidas para responder inmediatamente al iniciarse emergencias complejas. | UN | والصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ مكمل لقدرة وكالات اﻷمم المتحدة على الاستجابة الفورية عند حدوث حالات طوارئ معقدة. |
El Comité Permanente entre Organismos y el Fondo Rotatorio Central para Emergencias han sido innovaciones importantes. | UN | ومن الابتكارات الهامة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
7. A menos que haya un notable incremento de las ventas, se prevé que el Fondo Rotatorio de publicaciones para la venta arroje sólo un saldo reducido al final del bienio. | UN | 7- وما لم تحصل زيادة ملحوظة في نشاط البيع، لا يتوقع أن يكون في الصندوق المتجدّد للمنشورات المخصصة للبيع سوى رصيد متواضع عند نهاية فترة السنتين. |
Se puede obtener información sobre el Fondo Rotatorio de las Naciones unidas para la Exploración de los Recursos Naturales si se solicita al Director del FRNUERN, sede del PNUD. | UN | للحصول على معلومات عن صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية يرجى الاتصال بمدير الصندوق بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se celebrará una conferencia sobre financiación para el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ampliado con periodicidad anual o bienal. | UN | وسيُعقد مؤتمر تمويل لصالح الصندوق الإلكتروني المتجدد المركزي للطوارئ سنوياً أو كل سنتين. |