ويكيبيديا

    "el foro adecuado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحفل المناسب
        
    • المحفل الملائم
        
    • المنتدى المناسب
        
    • المنتدى الملائم
        
    • المنبر المناسب
        
    • محفل مناسب
        
    • المنتدى الصحيح
        
    • المكان الصحيح
        
    • والمحفل المناسب
        
    • المحفل الذي
        
    • بالمحفل المناسب
        
    • المنتدى السليم
        
    • المنبر المﻻئم
        
    La India votó en contra de esa resolución y no pensamos que la Conferencia de Desarme sea el foro adecuado para el examen de estas cuestiones. UN لقد صوتت الهند ضد هذا القرار، ونحن لا نشعر بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للنظر في قضايا من هذا القبيل.
    Estamos convencidos de que es indispensable abordar el tema del desarme nuclear con urgencia y de que éste es el foro adecuado para hacerlo. UN ونحن مقتنعون بأنه لا بد من تناول قضية نزع السلاح النووي كمسألة عاجلة وأن هذا المؤتمر هو المحفل المناسب لذلك.
    La Junta Ejecutiva no era el foro adecuado para esta discusión política. UN والمجلس التنفيذي ليس هو المحفل المناسب لإجراء هذه المناقشة السياسية.
    Aunque el reclamante pueda tener una acción contra el vendedor de automóviles, la presente Comisión no es el foro adecuado para resolver su demanda. UN وعلى الرغم من أنه قد يكون للمطالِب دعوى مطالبة ضد تاجر السيارات، فإن هذه اللجنة ليست المحفل الملائم للفصل فيها.
    Francia ha mencionado recientemente que el Comité Especial es el foro adecuado para examinar la cuestión. UN وأشار الى أن فرنسا ذكرت مؤخرا أن اللجنة الخاصة هي المحفل الملائم الذي ينبغي مناقشة هذا الموضوع فيه.
    Se opinó que el Consejo era el foro adecuado para debatir el problema y que era difícil separarlo del contexto político. UN وارتئي أن المجلس هو المنتدى المناسب لمناقشة هذه المسألة، وأن من المتعذر نزعها من اﻹطار السياسي.
    Además, Israel no consideraba que la OMI fuese el foro adecuado para examinar esas cuestiones de seguridad. UN وبالاضافة الى ذلك، لا ترى اسرائيل أن المنظمة البحرية الدولية هي المنتدى الملائم للنظر في تلك القضايا اﻷمنية.
    La Junta Ejecutiva no era el foro adecuado para esta discusión política. UN والمجلس التنفيذي ليس هو المحفل المناسب لإجراء هذه المناقشة السياسية.
    el foro adecuado para examinar el movimiento transfronterizo de desechos radiológicos es el OIEA. UN وأما المحفل المناسب للنظر في نقل النفايات المشعة عبر الحدود، فهو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Creemos que el foro adecuado para tratar la cuestión de los asentamientos son las negociaciones bilaterales entre Israel y los palestinos y entre Israel y Siria. UN ونحن نعتقد أن المحفل المناسب للتصدي لمسألة المستوطنات هو المفاوضات الثنائية بين اسرائيل والفلسطينيين واسرائيل وسورية.
    Pero este no es el foro adecuado para debatir el asunto. UN إلا أن هـــذا المحفـــل ليس المحفل المناسب لمناقشة المسألة.
    Ya han dado ustedes un paso hacia adelante al convenir en que la Conferencia constituye el foro adecuado para la negociación de un tratado sobre esta cuestión. UN لقد تقدمتم بالفعل خطوة الى اﻷمام باتفاقكم على أن المؤتمر يُعَدﱡ المحفل المناسب للتفاوض على معاهدة بشأن هذه المسألة.
    20. La Comisión era el foro adecuado para examinar el World Investment Report que había sido tan bien acogido. UN ٠٢- واضاف قائلا إن اللجنة تُمثل المحفل المناسب لمناقشة تقرير الاستثمار العالمي الذي لقي استحسانا بالغاً.
    La Asamblea General no es el foro adecuado para el debate de estas cuestiones. UN فالجمعية العامة ليست المحفل المناسب لمناقشة هاتين القضيتين.
    Las Naciones Unidas constituyen el foro adecuado para garantizar que se puede promover esta reconciliación de objetivos de una manera universal, transparente y democrática. UN واﻷمم المتحدة هي المحفل الملائم لكفالة إمكانية تعزيز عملية التوفيق بين اﻷهداف هذه بطريقة شاملة وشفافة وديمقراطية.
    Si deciden que así sea, me parece que la Sexta Comisión sería el foro adecuado. UN وإذا ما قررت ذلك، فاللجنة السادسة هي المحفل الملائم فيما يبدو لي.
    Sin embargo, como dijimos en años anteriores, los Estados Unidos creen que la Primera Comisión no es el foro adecuado para ocuparse de este asunto. UN وكما أعلنـا في الســنوات السابـقة، تعتقد الولايات المتحدة أن اللجنة اﻷولى ليست المحفل الملائم لتناول هذه المسألة.
    Sin embargo, nos preguntamos si la Conferencia de Desarme es el foro adecuado para negociarlo. UN غير أننا نتساءل عما إذا كان مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المناسب للتفاوض بشأن ذلك الحظر.
    En el ámbito subregional, el MERCOSUR es el foro adecuado para tratar dichos temas. UN تعتبر السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي المنتدى المناسب لمعالجة هذه القضايا على المستوى دون الإقليمي.
    Segundo, no creemos que la Asamblea General sea el foro adecuado para pedir la adopción de medidas relacionadas, entre otras cosas, con la paz y la seguridad. UN ثانياً، لا نرى أن الجمعية العامة هي المنتدى الملائم للمطالبة باتخاذ إجراء يتعلق، في جملة أمور، بالسلام والأمن.
    Además, está de acuerdo en que el foro adecuado para el examen de las cuestiones administrativas y presupuestarias es la Quinta Comisión. UN وأضاف قائلاً أنه يوافق علاوة على ذلك على أن المنبر المناسب للنظر في مسائل الإدارة والميزانية هو اللجنة الخامسة.
    La delegación japonesa no cree que la Comisión sea el foro adecuado en que tratar de semejante proyecto de resolución, que tiene un carácter fundamentalmente político. UN ولا يرى الوفد الياباني أن اللجنة محفل مناسب يتم على صعيده طرح مشروع قرار من هذا القبيل يتسم بطابع سياسي في الأساس.
    Sigue sin estar convencida de que la Tercera Comisión sea el foro adecuado para debatir la cuestión, y lamenta que Cuba no se haya mostrado dispuesta a examinarla con antelación. UN ويظل الاتحاد الأوروبي غير مقتنع بأن اللجنة الثالثة هي المنتدى الصحيح لدراسة تلك القضية ويأسف لأن الوفد الكوبي لم يبد أي استعداد لمناقشة مشروع قرار مسبقاً.
    No obs-tante, ese es el foro adecuado para debatir a fondo los temas relacionados con esta Convención. UN إلا أن ذلك المحفل هو المكان الصحيح ﻹجراء مناقشة موضوعية للمسائل المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    el foro adecuado para abordar estas cuestiones es el Comité Preparatorio de la Conferencia de 1995. UN والمحفل المناسب الذي تُعالج فيه هذه المسائل هو اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    Otra delegación dijo que el CPC no era el foro adecuado para plantear esas cuestiones; UN وقال وفد آخر إن لجنة البرنامج والتنسيق ليست هي المحفل الذي يمكن أن تطرح فيه هذه المسائل؛
    El representante del Sudán y otras delegaciones dijeron que la Junta Ejecutiva del UNICEF no era el foro adecuado para un debate político de ese tipo. UN وقال ممثل السودان ووفود أخرى إن المجلس التنفيذي لليونيسيف ليس بالمحفل المناسب لهذه المناقشات السياسية.
    Creemos que el foro adecuado para tratar el problema del tráfico ilícito y el empleo indiscriminado de las minas antipersonal es la Conferencia de Desarme. UN ونؤمن بأن المنتدى السليم للتصدي لمشكلة الاتجار غير المشروع بالألغام الأرضية واستخدامها العشوائي هذه هو مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد