ويكيبيديا

    "el fortalecimiento de la base" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز القاعدة
        
    • تدعيم الأساس
        
    • تدعيم القاعدة
        
    • تعزيز قاعدة
        
    • لتعزيز القاعدة
        
    • تعزيز الأساس
        
    Evaluación de las conclusiones y recomendaciones sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA UN ثالثاً - تقييم النتائج والتوصيات بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Conclusiones y recomendaciones de la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA: Nota del Director Ejecutivo UN استنتاجات وتوصيات المشاورات الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: مذكرة من المدير التنفيذي
    3. Consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA UN 3 - المشاورات الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Los logros previstos se centrarán también en el fortalecimiento de la base científica de las actividades del PNUMA para asegurar la credibilidad en la medida en que procura establecer un programa mundial sobre el medio ambiente y una relación más sólida ente la ciencia y las políticas. UN وسوف تركز الإنجازات المتوقعة كذلك على تدعيم الأساس العلمي لأنشطة برنامج البيئة لضمان موثوقيته في عمله صوب وضع جدول الأعمال البيئي العالمي، والقيام بدور حلقة الوصل المشتركة بين العلم والسياسات.
    Apoyamos vigorosamente el fortalecimiento de la base financiera e institucional de la tarea de mantenimiento de la paz y su crecimiento. UN ونؤيد بشدة تدعيم القاعدة المالية والمؤسسية لعمليات حفظ السلام ونموها.
    Se preparó mediante un proceso consultivo amplio que comenzó con la antes mencionada consulta intergubernamental a nivel mundial sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA, efectuada en 2004. UN وجرى إعداده من خلال عملية تشاورية شاملة، بدأت مع المشاورة العالمية الحكومية الدولية المذكورة أعلاه بشأن تعزيز قاعدة اليونيب العلمية، التي عُقدت في عام 2004.
    Actividades prioritarias en el fortalecimiento de la base científica para mantener en examen la situación del medio ambiente mundial UN خامساً - التدابير ذات الأولوية لتعزيز القاعدة العلمية من أجل إبقاء البيئة العالمية قيد الاستعراض
    el fortalecimiento de la base científica de la Convención sobre las cuestiones de desertificación, degradación de la tierra y sequía es un importante precursor para la fijación de metas de impacto. UN ويشكل تعزيز الأساس العلمي للاتفاقية بشأن مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مقدمة هامة لوضع الأهداف المتعلقة بالآثار.
    Los dos órganos podrían también colaborar con la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA garantizando una respuesta interinstitucional colectiva a las necesidades y deficiencias identificadas en la consulta. UN ويمكن للهيئتين أيضاً الإسهام في المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بضمان الاستجابة الجماعية داخل الوكالات للاحتياجات والثغرات التي حددتها المشاورة.
    Los dos órganosunits podrían también colaborar con la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA garantizando una respuesta interinstitucional colectiva a las necesidades y deficiencias identificadas en la consulta. UN ويمكن للهيئتين أيضاً الإسهام في المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بضمان الاستجابة الجماعية داخل الوكالات للاحتياجات والثغرات التي حددتها المشاورة.
    Reunión científica y técnica sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA, Nairobi, 12 y 13 de enero de 2004 UN الاجتماع العلمي والتقني بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، نيروبي، 12 - 13 كانون الثاني/يناير 2004
    3. Consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA UN 3 - المشاورات الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Los dos órganos podrían también colaborar con la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA garantizando una respuesta interinstitucional colectiva a las necesidades y deficiencias identificadas en la consulta. UN ويمكن للهيئتين أيضاً الإسهام في المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بضمان الاستجابة الجماعية داخل الوكالات للاحتياجات والثغرات التي حددتها المشاورة.
    el fortalecimiento de la base financiera y científica del PNUMA eran fundamentales para lograr dichos Objetivos y hacer realidad la visión establecida en 1972 en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, celebrada en Estocolmo. UN حيث أن تعزيز القاعدة العلمية والمالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، هو المفتاح لتحقيق هذه الأهداف ولتجسيد الرؤية التي حددت في عام 1972 أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية في استكهولم.
    Informe sintético en el que se recogen las opiniones de los gobiernos, organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales e instituciones científicas sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA UN تقرير تجميعي للآراء الملتمسة من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات العلمية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج البيئة
    Se consideró que el fortalecimiento de la base institucional para la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y de las normas laborales convenidas internacionalmente era la forma más eficaz de promover los programas ambientales y sociales, sin sobrecargar los mecanismos de arreglo de controversias de la Organización Mundial del Comercio. UN ورئي أن تعزيز القاعدة المؤسسية لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بمعايير العمل المتفق عليها دوليا هي أنجع وسيلة للنهوض بالبرامج البيئية والاجتماعية دون تحميل آليات تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية فوق طاقتها.
    También observo que se han realizado considerables progresos en el fortalecimiento de la base científica del PNUMA, y sobre un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, partes integrantes ambos de la cuestión de la gobernanza. UN كما ألاحظ أن تقدماً لا يستهان به قد تم إحرازه بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبشأن الخطة الاستراتيجية الحكومية الدولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات ويشكلان معاً جزءاً لا يتجزأ من قضية أسلوب الإدارة.
    Las conclusiones y recomendaciones generales sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA dimanan fundamentalmente de las consideraciones acerca de la interrogante 3: ¿Qué opciones existen respecto de la atención de cualesquiera necesidades no atendidas que competan a la función y al mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN 14 - إن النتائج والتوصيات العامة بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مستمدة بصورة رئيسية من الاعتبارات الواردة في السؤال 3.
    La consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA, denominada Iniciativa científica, dio origen a un nutrido conjunto de conclusiones y recomendaciones. UN 74 - خلصت المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي تعرف بالمبادرة العلمية، إلى مجموعة غنية من النتائج والتوصيات.
    Los logros previstos se centrarán también en el fortalecimiento de la base científica de las actividades del PNUMA para asegurar la credibilidad en la medida en que procura establecer un programa mundial sobre el medio ambiente y una relación más sólida ente la ciencia y las políticas. UN وسوف تركز الإنجازات المتوقعة كذلك على تدعيم الأساس العلمي لأنشطة برنامج البيئة لضمان موثوقيته في عمله صوب وضع جدول الأعمال البيئي العالمي، والقيام بدور حلقة الوصل المشتركة بين العلم والسياسات.
    Se hizo hincapié en la función del PNUMA en el fortalecimiento de la base científica de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros, en particular los países en desarrollo, y algunos participantes consideraron que el examen que se estaba llevando a cabo de Vigilancia del Medio Ambiente, Visión 2020, podría contribuir a ese respecto. UN وجرى إبراز الدور الذي يضطلع به اليونيب في تدعيم القاعدة العلمية للأمم المتحدة ودولها الأعضاء ولا سيما البلدان النامية، ورأى بعض المشاركين أن الاعتبار الحالي لبرنامج مراقبة البيئة، وهو رؤية عام 2020، يمكن أن يسهم في هذا المجال.
    Creemos que un examen y una evaluación constantes de los efectos del Acuerdo en el fortalecimiento de la base de conocimientos y en el desarrollo en general, sería útil a este respecto. UN ونعتقد أنه من المفيد في هذا الصدد إجراء استعراض وتقييم مستمرين لأثر الاتفاق في تعزيز قاعدة المعارف وفي التنمية بوجه عام.
    Se debería seguir considerando el fortalecimiento de la base científica del PNUMA mediante la mejora de su capacidad para vigilar y evaluar el cambio del medio ambiente mundial mediante, entre otras cosas, el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio del medio ambiente mundial. UN كما ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج البيئة، بغية تحسين قدرته على رصد وتقييم التغيرات البيئية العالمية، وذلك من خلال وسائل منها إنشاء فريق حكومي دولي يُعنى بالتغيرات البيئية العالمية.
    el fortalecimiento de la base científica para la adopción de decisiones y la mejora de la divulgación al público destinatario serán pilares claves de la estrategia. UN وسيكون تعزيز الأساس العلمي لصنع القرار، وتحسين الخدمات الإرشادية للمهتمين المستهدفين الركائز الرئيسية للاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد