Renovamos nuestro compromiso de ampliar la cooperación internacional, en especial mediante el fortalecimiento de las instituciones multilaterales. | UN | كما نجدد التزامنا بتوسيع التعاون الدولي، ولا سيما عن طريق تعزيز المؤسسات المتعددة اﻷطراف. |
Un importante aspecto de la asistencia de las Naciones Unidas será el fortalecimiento de las instituciones democráticas y de las estructuras de una economía de mercado. | UN | وسيكون من مجالات التركيز المهمة للمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة، تعزيز المؤسسات الديمقراطية وهياكل الاقتصادات السوقية. |
Otras prioridades eran el aumento de la capacidad de los países y el fortalecimiento de las instituciones para hacer frente a los problemas del cambio demográfico. | UN | ومن بين اﻷولويات اﻷخرى، بناء القدرات المحلية وتعزيز المؤسسات لمواجهة تحديات التغيير الديموغرافي. |
Dicha cooperación incluye programas conjuntos convenidos para la gestión sostenible de recursos naturales transfronterizos, la cooperación científica y técnica y el fortalecimiento de las instituciones pertinentes. | UN | ويجوز أن يشمل هذا التعاون البرامج المشتركة المتفق عليها لﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية عبر الحدود، والتعاون العلمي والتقني، وتعزيز المؤسسات ذات الصلة. |
iii. Asistencia en el fortalecimiento de las instituciones nacionales de capacitación; | UN | ' ٣ ' تقديم المساعدة في مجال تعزيز مؤسسات التدريب الوطنية؛ |
Los esfuerzos deben centrarse en la creación y el fortalecimiento de las instituciones y los mecanismos competentes a nivel nacional y local. | UN | وينبغي تركيز الجهود على إنشاء وتعزيز مؤسسات وآليات ذات صلة على المستويين الوطني والمحلي. |
Un aspecto importante de la asistencia de las Naciones Unidas será el fortalecimiento de las instituciones democráticas y de las estructuras de una economía de mercado. | UN | وسيكون من مجالات التركيز المهمة للمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة، تعزيز المؤسسات الديمقراطية وهياكل الاقتصاد السوقي. |
Las aspiraciones de nuestros pueblos se orientan claramente hacia el fortalecimiento de las instituciones democráticas. | UN | إن تطلعات شعوبنا موجهـة بوضـــوح صـــوب تعزيز المؤسسات الديمقراطية. |
El Banco también ha asistido en el fortalecimiento de las instituciones y en las actividades de evaluación de los efectos en el medio ambiente en sus países miembros. | UN | كما ساعد في أنشطة تعزيز المؤسسات وتقييم اﻵثار البيئية في بلدانه اﻷعضاء. |
RESOLUCIÓN SOBRE el fortalecimiento de las instituciones ECONÓMICAS MULTILATERALES DE DESARROLLO | UN | قرار بشأن تعزيز المؤسسات الاقتصادية اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف |
Cooperaremos en el fortalecimiento de las instituciones democráticas. | UN | وسنتعاون أيضا في تعزيز المؤسسات الديمقراطية. |
Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos, así como el fortalecimiento de las instituciones democráticas, son esenciales para prevenir los desplazamientos masivos de población, | UN | وإذ تشير إلى أن من الجوهري حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، بغية منع التشريد الجماعي للسكان، |
A su vez, ello entraña la posibilidad de contar con un órgano judicial independiente, la capacitación de funcionarios, la educación en materia de derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones nacionales. | UN | ويعني ذلك في المقابل وجود جهاز قضائي مستقل، وتدريب الموظفين، والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وتعزيز المؤسسات الوطنية. |
Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, | UN | وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان، |
Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, | UN | وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان، |
iii. Asistencia en el fortalecimiento de las instituciones nacionales de capacitación; | UN | ' ٣ ' تقديم المساعدة في مجال تعزيز مؤسسات التدريب الوطنية؛ |
Otros oradores han pedido la aplicación cabal y oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio y el fortalecimiento de las instituciones de derechos humanos. | UN | كما دعا كثيرون إلى التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان. |
Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son indispensables para evitar desplazamientos en masa de grupos de población, | UN | وإذ تشير إلى أن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وتقوية المؤسسات الديمقراطية تمثل أمورا أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان، |
Esa resolución representa un paso de gran importancia en el fortalecimiento de las instituciones creadas por el Estatuto de Roma. | UN | ويمثل ذلك القرار خطوة هامة جدا في تقوية المؤسسات التي أنشئت بموجب نظام روما الأساسي. |
La creación de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods corrió pareja con el fortalecimiento de las instituciones nacionales de protección social. | UN | وقال إن إنشاء الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز اقترن بتعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بالحماية الاجتماعية. |
El desarrollo de los recursos humanos y el fortalecimiento de las instituciones también es posible mediante la cooperación entre países en desarrollo. | UN | ويمكن أيضا تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات عن طريق التعاون فيما بين البلدان النامية. |
Asimismo, confiamos en que las elecciones presidenciales de fin de año permitan consolidar la tendencia en marcha hacia el fortalecimiento de las instituciones democráticas haitianas. | UN | ولذلك، فإننــا واثقون بــأن الانتخابات الرئاسية التي ستجرى في أواخر هذا العام ستوطد التقدم المحرز في تدعيم المؤسسات الديمقراطية في هايتي. |
La comunidad internacional ha desempeñado, y debe seguir desempeñando, un importante papel en la promoción de la paz, el fortalecimiento de las instituciones democráticas y el fomento del crecimiento económico en Centroamérica. | UN | لقد قام المجتمع الدولي بدور هام في تعزيز السلم وتدعيم المؤسسات الديمقراطية وتشجيع النمو الاقتصادي في أمريكا الوسطى، ويجب أن يواصل القيام بذلك. |
El Departamento ha intensificado sus esfuerzos en lo relativo a formación de instituciones y desarrollo de los recursos humanos, con particular hincapié en el fortalecimiento de las instituciones en los países en desarrollo. | UN | وهي تضاعف جهودها في مجال بناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية، مع إيلاء اهتمام خاص لتعزيز المؤسسات في البلدان النامية. |
Boletín informativo sobre el fortalecimiento de las instituciones de apoyo al comercio | UN | الرسالة الإخبارية الخاصة بتعزيز مؤسسات دعم التجارة |
Las propuestas de proyecto abarcan tres sectores prioritarios: el empoderamiento económico, el fortalecimiento de la sociedad civil y el fortalecimiento de las instituciones. | UN | وشملت مقترحات المشاريع ثلاثة قطاعات ذات أولوية هي التمكين الاقتصادي، وتعزيز المجتمع المدني، والتعزيز المؤسسي. |
Entre las medidas de prevención figuran el fortalecimiento de las instituciones familiares, la concienciación de la población respecto del uso indebido de drogas y la prevención mediante campañas de educación y de información pública. | UN | وقد شملت التدابير الوقائية تقوية مؤسسات اﻷسرة، وتوعية الجمهور بإساءة استعمال المخدرات، والوقاية عن طريق حملات التثقيف واﻹعلام العام. |
PAM promueve la paz internacional, la seguridad, la democracia y el desarrollo mediante la cooperación mundial y el fortalecimiento de las instituciones internacionales, los tratados y las leyes. | UN | وتقوم المنظمة بالترويج للسلام واﻷمن الدوليين والديمقراطية والتنمية من خلال التعاون الدولي ودعم المؤسسات والمعاهدات الدولية والقانون الدولي. |