ويكيبيديا

    "el funcionamiento del mecanismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشغيل الآلية
        
    • تشغيل آلية
        
    • بتشغيل اﻵلية
        
    • سير عمل الآلية
        
    • أداء الآلية
        
    • لتشغيل آلية
        
    • لتشغيل الآلية
        
    • باﻵلية
        
    • لعمل الآلية
        
    • تفعيل الآلية
        
    • تنفيذ آلية
        
    • لأداء الآلية
        
    • بالأداء العملي للآلية
        
    • عمليات الآلية
        
    • في أعمال آلية
        
    Lógicamente, la Secretaría sólo puede actuar hasta determinado punto para mejorar el funcionamiento del mecanismo intergubernamental. UN ومن الواضح أنه ليس بوسع الأمانة العامة أن تقوم بأكثر من ذلك لتحسين تشغيل الآلية الحكومية الدولية.
    El Comité desearía recibir más detalles sobre el funcionamiento del mecanismo de presentación de informes. UN وسوف تقدّر لجنة مكافحة الإرهاب حق التقدير تزويدها بمزيد من التفاصيل بشأن تشغيل آلية الإبلاغ.
    Dispone que la Conferencia de las Partes y la entidad o entidades a que se encomiende el funcionamiento del mecanismo de financiación convendrán en los arreglos destinados a dar efecto a éste, e indica alguna de las modalidades que deberán convenirse. UN كما تنص على أن مؤتمر اﻷطراف والكيان أو الكيانات القائمة بتشغيل اﻵلية تتفق على ترتيبات لتنفيذ هذه اﻷحكام المتعلقة باﻵلية المالية، مع تحديد بعض الطرائق التي ينبغي الاتفاق عليها.
    En la X UNCTAD se tendría ocasión de acordar los cambios que se decidiera introducir en el funcionamiento del mecanismo intergubernamental. UN وسيتيح الأونكتاد العاشر الفرصة الملائمة للاتفاق على أية تعديلات يراد إدخالها على سير عمل الآلية الحكومية الدولية.
    En el caso de que el estancamiento se prolongue, no excluimos la alternativa de revisar el funcionamiento del mecanismo existente. UN وإذا ما طال أمد حالة الجمود هذه، فإننا لا نستبعد خيار استعراض أداء الآلية القائمة.
    El requisito previo para el funcionamiento del mecanismo del mercado era la competencia. UN والمنافسة هي الشرط المسبق لتشغيل آلية السوق.
    Por consiguiente, la consignación presupuestaria solicitada actualmente es congruente con las necesidades de recursos financieros estimadas por esas dos organizaciones para el funcionamiento del mecanismo Mundial. UN ولذلك فإن مخصصات الميزانية المطلوبة حاليا تقع في نطاق التقديرات التي قدمتها هاتان المؤسستان للموارد المالية اللازمة لتشغيل الآلية العالمية.
    :: Garantizar la creación de un esquema de mercado bajo la Convención que asegure el funcionamiento del mecanismo y que incluya obligaciones vinculantes bajo la misma Convención UN :: ضمان إنشاء إطار قائم على السوق في ظل الاتفاقية يضمن تشغيل الآلية ويشمل تعهدات ملزمة في إطار الاتفاقية
    A tal efecto, tal vez sea útil remitirse a las anteriores orientaciones impartidas por la CP sobre cuestiones relacionadas con el funcionamiento del mecanismo financiero. UN ولهذا الغرض، قد يكون من المفيد الإحالة إلى التوجيه الذي سبق لمؤتمر الأطراف أن قدمه بشأن المسائل المتعلقة بعمليات تشغيل الآلية المالية.
    El propósito de la orientación es servir de ayuda a la entidad o entidades a las que se encomiende el funcionamiento del mecanismo financiero de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 13 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN الغرض من هذه الإرشادات هو مساعدة الكيان أو الكيانات الموكل إليها تشغيل الآلية المالية عملاً بالفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشان الملوثات العضوية الثابتة.
    Proyecto revisado de un plan estratégico para establecer procedimientos para el funcionamiento del mecanismo de intercambio de información en el marco del Convenio de Estocolmo UN المشروع المنقح لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم
    Como parte de la elaboración del Plan Estratégico para establecer procedimientos para el funcionamiento del mecanismo de intercambio de información, los países presentaron las siguientes observaciones y sugerencias. UN وكجزء من تطوير الخطة الإستراتيجية لوضع إجراءات تشغيل آلية تبادل المعلومات قدمت البلدان تعليقات واقتراحات.
    Recordando el párrafo 1 del artículo 11 en el cual se establece que el funcionamiento del mecanismo financiero será encomendado a una o más entidades internacionales existentes, UN وإذ يشيران الى المادة ١١-١ التي تعلن أن يعهد بتشغيل اﻵلية المالية الى كيان واحد أو أكثر من الكيانات الدولية القائمة،
    También decidió examinar el funcionamiento del mecanismo intergubernamental. UN كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية.
    Al finalizar cada ciclo de examen, la Conferencia evaluará el funcionamiento del mecanismo y el cumplimiento de sus términos de referencia. UN ويتولى المؤتمر، عقب اكتمال كل دورة استعراض، تقييم أداء الآلية وإطارها المرجعي.
    Recursos necesarios para el funcionamiento del mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: nota de la Secretaría UN الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية: مذكّرة من الأمانة
    14. Decide que el Grupo sobre el examen de la aplicación considere las necesidades de recursos para el funcionamiento del mecanismo en el bienio siguiente (20122013); UN 14- يقرّر أن يتولى فريق استعراض التنفيذ النظرَ في الموارد اللازمة لتشغيل الآلية خلال فترة السنتين 2012-2013؛
    4. Cuestiones relacionadas con los arreglos para el funcionamiento del mecanismo financiero y la asistencia técnica y financiera a las Partes que son países en desarrollo: UN ٤- المسائل المتصلة بالترتيبات الخاصة باﻵلية المالية وبالدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف:
    Se pedirá a la secretaría que imparta orientación sobre el camino a seguir a fin de garantizar una financiación sostenible y previsible para el funcionamiento del mecanismo en el futuro. UN وستلتمس الأمانة توجيهات بشأن النُهج الكفيلة بضمان تمويل مستدام ويمكن التنبّؤ به لعمل الآلية في المستقبل.
    34. Se reforzará el funcionamiento del mecanismo financiero establecido en el artículo 11 de la Convención con el fin de asegurar la aplicación plena y eficaz de la Convención, en particular el cumplimiento de los compromisos enunciados en los párrafos 3, 4, 5, 8 y 9 del artículo 4, y en el contexto del párrafo 7 de dicho artículo; UN 34- يواصَل تفعيل الآلية المالية بموجب المادة 11 من الاتفاقية لضمان التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية، وبخـاصة الالتزامات الواردة في الفقرات 3 و4 و5 و8 و9 من المادة 4، وفي سياق الفقرة 7 من المادة 4؛
    Para el funcionamiento del mecanismo de examen se necesitarían un total de 9 puestos, con un costo de 1.689.300 dólares, incluidos los gastos generales de funcionamiento. UN وسيتطلب تنفيذ آلية الاستعراض إنشاء ما مجموعه تسع وظائف إضافية بتكلفة تصل إلى مبلغ 300 689 1 دولار شامل لمصروفات التشغيل العامة ذات الصلة.
    La cuarta Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal reconoció la necesidad de examinar periódicamente el funcionamiento del mecanismo financiero para velar por la máxima eficacia en la consecución de los objetivos del Protocolo de Montreal. UN وقد اعترف الاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول مونتريال بالحاجة إلى إجراء استعراض دوري لأداء الآلية المالية من أجل تأمين أقصى درجة من الفعالية في السعي نحو بلوغ أهداف بروتوكول مونتريال.
    A continuación, en la sección II, se presentan las directrices dirigidas principalmente a los Estados en las que se tratan una serie de cuestiones relacionadas con el establecimiento de los mecanismos nacionales de prevención, y, en la sección III, las directrices dirigidas tanto al Estado como al propio mecanismo nacional de prevención en relación con el funcionamiento del mecanismo en la práctica. UN ثم ترِد في القسم الثاني مبادئ توجيهية وُضعت أساساً للدول وتستهدف عدداً من القضايا المتعلقة بإنشاء الآليات الوقائية الوطنية، وتليها في القسم الثالث مبادئ توجيهية للدولة وللآلية ذاتها فيما يتعلق بالأداء العملي للآلية.
    192. Varios representantes dijeron que era necesario realizar otras mejoras en el funcionamiento del mecanismo financiero para facilitar el acceso a la financiación y destacaron que los procedimientos de solicitud y los requisitos de información, sobre todo los correspondientes a los requisitos de cofinanciación, eran excesivamente complicados. UN 194- وقال عدد من الممثلين إن هناك حاجة إلى تحسينات إضافية في عمليات الآلية المالية لتيسير الحصول على التمويل، مع التأكيد على أن تطبيق الإجراءات والمتطلبات من المعلومات، وخصوصاً تلك المتصلة بمتطلبات التمويل المشترك تعتبر معقّدة بشكل زائد.
    Debería reexaminarse el funcionamiento del mecanismo de nombramientos y ascensos, así como la composición de los órganos correspondientes. UN ١٥٣ - يعاد النظر في أعمال آلية التعيين والترقية وفي عضويتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد