ويكيبيديا

    "el funcionario de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للموظف
        
    • والمسؤول
        
    • موظف من موظفي
        
    • يتكفل الموظف
        
    • مأمور
        
    • الموظف من
        
    • المسؤول من
        
    • على ضابط
        
    • موظف آخر من موظفي
        
    • على موظف
        
    • فطلب الموظف الموجود
        
    • عمل مسؤول
        
    • الموظف في المنظمة
        
    iii) Si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo se pagará una sola prestación anual por familiar secundario a cargo respecto de una de las siguientes personas, si está a cargo del interesado: padre o madre, hermano o hermana. UN ' ٣` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لمعال من الدرجة الثانية فيما يتعلق بإعالة أحد الوالدين أو أخ أو أخت.
    iii) Si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, se pagará una sola prestación anual por familiar secundario a cargo respecto de una de las siguientes personas, si está a cargo del interesado: padre o madre, hermano o hermana; UN ' ٣` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن شخص معال ثانوي إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت؛
    Su Administrador es el funcionario de Nueva Zelandia, designado por el Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio, que se encarga de los asuntos de Tokelau. UN والمسؤول النيوزيلندي، الذي يتولى إدارة شؤون توكيلاو، هو المديـر، ويُعيِّنه وزير الخارجية والتجارة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o, en su ausencia, el funcionario de la secretaría designado por él a tal efecto, declarará abierta la primera sesión de la Conferencia y presidirá hasta que la Conferencia haya elegido su Presidente. UN يفتتح الأمين العام للأمم المتحدة أو، في حالة غيابه، أي موظف من موظفي الأمانة العامة يعينه لهذا الغرض الجلسة الأولى للمؤتمر ويتولى رئاسة المؤتمر إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه.
    ii) Se entenderá por hijo cualquiera de las personas siguientes de cuyo sustento se encargue el funcionario de manera principal y continua: UN ' 2` يُراد بتعبير " الولد " أي من الأولاد التالي ذكرهم والذي يتكفل الموظف باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالته:
    iii) Si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, se pagará una sola prestación anual por familiar secundario a cargo respecto de una de las siguientes personas, si está a cargo del interesado: padre o madre, hermano o hermana; UN ' ٣` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن شخص معال ثانوي إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت؛
    iii) Si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, se pagará una prestación anual por familiar secundario a cargo respecto de una de las siguientes personas, si está a cargo del interesado: padre o madre, hermano o hermana; UN ' ٣ ' في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن شخص معال ثانوي إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, se pagará una sola prestación anual por familiar secundario a cargo respecto de una de las siguientes personas, si está a cargo del interesado: padre o madre, hermano o hermana. UN ' ٣` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن معال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, se pagará una sola prestación anual por familiar secundario a cargo respecto de una de las siguientes personas, si está a cargo del interesado: padre o madre, hermano o hermana. UN `3 ' في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن معال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت؛
    iii) Si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, se pagará una sola prestación anual por familiar secundario a cargo respecto de una de las siguientes personas, si está a cargo del interesado: padre, madre, hermano o hermana. UN ' 3` فـــي حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غيـــر عن معـــال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    Su Administrador es el funcionario de Nueva Zelandia, designado por el Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio, que se ocupa de los asuntos de Tokelau. UN والمسؤول النيوزيلندي، الذي يتولى إدارة شؤون توكيلاو هو المديـر ويُعيِّنه وزير الخارجية والتجارة.
    el funcionario de Nueva Zelandia que se ocupa de los asuntos de Tokelau es el Administrador, designado por el Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio. UN والمسؤول النيوزيلندي، الذي يتولى إدارة شؤون توكيلاو هو المدير ويُعيِّنه وزير الخارجية والتجارة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o, en su ausencia, el funcionario de la secretaría designado por él a tal efecto, declarará abierta la primera sesión de la Conferencia y presidirá hasta que la Conferencia haya elegido su Presidente. UN يفتتح الأمين العام للأمم المتحدة أو، في حالة غيابه، أي موظف من موظفي الأمانة العامة يعينه لهذا الغرض الجلسة الأولى للمؤتمر ويتولى رئاسة المؤتمر إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o, en su ausencia, el funcionario de la secretaría designado por él a tal efecto, declarará abierta la primera sesión de la Conferencia y presidirá hasta que la Conferencia haya elegido su Presidente. UN يفتتح الأمين العام للأمم المتحدة أو، في حالة غيابه، أي موظف من موظفي الأمانة العامة يعينه لهذا الغرض الجلسة الأولى للمؤتمر ويتولى رئاسة المؤتمر إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه.
    ii) Se entenderá por hijo cualquiera de las personas siguientes de cuyo sustento se encargue el funcionario de manera principal y continua: UN ' 2` يُراد بتعبير " الولد " أي من الأولاد التالي ذكرهم والذي يتكفل الموظف باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالته:
    Considera que las pesquisas llevadas a cabo por el funcionario de la policía judicial tenían un sesgo deliberado en su contra. UN ويرى أن التحقيق الذي أجراه مأمور الضبط القضائي كان موجهاً ضده بقصد.
    el funcionario de contratación local ayudaría al oficial superior. UN وسيقوم الموظف من الرتبة المحلية بمساعدة الموظف اﻷقدم.
    Durante la entrevista con el funcionario de la Embajada, el autor declaró que se había convertido al cristianismo; cuando se le pidió que se reconvirtiera al islam declaró que no tenía ninguna intención de regresar a la República Islámica del Irán. UN وخلال المقابلة التي أجراها مع المسؤول من السفارة الإيرانية ذكر صاحب البلاغ أنه تحول إلى المسيحية وأنه لا يعتزم العودة إلى جمهورية إيران الإسلامية إذا ما طُلب منه العودة إلى الدين الإسلامي.
    En caso de delito flagrante, el funcionario de policía judicial que tiene conocimiento del mismo informa inmediatamente al Fiscal de la República, se traslada lo antes posible al lugar del delito y procede a realizar todas las comprobaciones necesarias. UN ويجب على ضابط الشرطة القضائية الذي بُلِّغ بجناية في حالة التلبس أن يخطر بها وكيل الجمهورية على الفور ثم ينتقل بدون تمهّل إلى مكان الجناية ويتخذ جميع التحريات اللازمة.
    De la separación del cargo 1. El magistrado, el Fiscal o el funcionario de la Corte del que se demuestre que ha cometido una falta en el ejercicio de sus funciones o una infracción grave del presente Estatuto, o que se halla en la imposibilidad de desempeñar las funciones prescritas en el presente Estatuto por causa de una larga enfermedad o de una discapacidad, será separado de su cargo. UN فقدان المنصب ١- يُعزَل القاضي، أو المدعي العام، أو أي موظف آخر من موظفي المحكمة من منصبه إذا ثبت أنه سلك سلوكا معيبا أو ارتكب خرقا جسيما لهذا النظام اﻷساسي، أو أصبح غير قادر على مباشرة الوظائف التي يستوجبها هذا النظام اﻷساسي بسبب مرض أو عجز طويل اﻷجل.
    el funcionario de aduanas debe verificar que los rótulos sean los apropiados para el tipo de sustancia que se envía y que corresponden a los documentos sobre el movimiento de la expedición. UN ويتعين على موظف الجمارك أن يتحقق من أن الإعلانات تلائم نوع المواد التي يجري شحنها وأنها تتوافق مع وثائق الشحن والنقل.
    el funcionario de la ventanilla de la planta baja preguntó el número de expediente a la autora, quien dijo que lo había perdido. UN فطلب الموظف الموجود في شباك الطابق الأرضي رقم الملف من صاحبة الشكوى، فأخبرته أن الرقم قد ضاع.
    Por ejemplo, el funcionario de asesoramiento jurídico colaboró con un abogado en una causa relacionada con los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN وعلى سبيل المثال، عمل مسؤول الدعم القانوني مع أحد المحامين في قضية تتعلق بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    En él se preguntan las razones concretas de la separación, incluso en los casos de dimisión, y se incluye una evaluación por el funcionario de su período de servicio. UN ويركز هذا الاستبيان على الأسباب المحددة لانتهاء الخدمة، بما في ذلك الاستقالة، ويتضمن تقييما لفترة الخدمة التي قضاها الموظف في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد