ويكيبيديا

    "el gabón" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وغابون
        
    • غابون
        
    • لغابون
        
    • الغابون
        
    • والغابون
        
    • بغابون
        
    • الجابون
        
    Los cinco miembros salientes son Bahrein, el Brasil, el Gabón, Gambia y Eslovenia. UN واﻷعضاء الخمسة غير الدائمين الخارجيــن هـم: البحرين والبرازيل وسلوفينيا وغابون وغامبيا.
    Por su parte, el Gabón acaba de crear una zona de parques nacionales que abarca el 10% de nuestro territorio nacional. UN وغابون من جانبها، قامت من فورها بإنشاء منطقة متنـزه وطني تغطي نسبة 10 في المائة من أراضينا الوطنية.
    el Gabón es miembro del Organismo Internacional de Energía Atómica desde 1964. UN وغابون عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 1964.
    Debe señalarse que en el Gabón la agricultura está tradicionalmente en manos de las mujeres. UN ولا بد من ملاحظة أن الزراعة في غابون هي تقليديا بين أيدي المرأة.
    el Gabón siguió por la senda de la recuperación emprendida el año anterior. UN وواصلت غابون مسارها على طريق الانتعاش الذي بدأته في العام السابق.
    Conviene dejar constancia de que la Ley Electoral vigente se inspira en el derecho comparado predominantemente con las leyes electorales de España, Francia y el Gabón. UN وتجدر الاشارة هنا الى أن القانون الانتخابي الساري المفعول اﻵن مبني على القوانين المقارنة، وبصورة رئيسية التشريعات الانتخابية في اسبانيا وفرنسا وغابون.
    El 18º renglón debe decir así: " habían ido a Seychelles, Malí, el Níger y el Gabón. UN السطر ١١، يضاف بعد النيجر وغابون ما يلي:
    Posteriormente, Costa Rica, el Gabón, Gambia, Georgia, la India y Papua Nueva Guinea se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد، اشتركت في تقديم مشروع القرار بابوا غينيا الجديدة وجورجيا وغابون وغامبيا وغينيا وكوستاريكا والهند.
    el Gabón, que no escapa a esa situación, ha participado desde hace varios años en programas de ajuste estructural. UN وغابون أيضا تتضرر من هذه الحالة، وما فتئت لعدة سنوات تنخرط في برامج تكيف هيكلية.
    17. Toma nota de las solicitudes de Bulgaria, Eslovaquia, el Gabón, Guinea y Haití de que se establezcan dependencias de información en esos países; UN ١٧ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وغينيا وهايتي للحصول على مراكز إعلام أو على عناصر إعلامية؛
    Guinea y el Senegal han ratificado la Convención, mientras que Côte d ' Ivoire, el Gabón, Guinea Ecuatorial y Sierra Leona se han adherido a ella. UN وصدقت عليها السنغال وغينيا، بينما انضمت إليها سيراليون وغابون وغينيا الاستوائية وكوت ديفوار.
    Los Gobiernos de Azerbaiyán y el Gabón le enviaron también invitaciones pero el Relator Especial no ha podido realizar la visita por motivos de mayor prioridad. UN وقد وجهت حكومتا أذربيجان وغابون دعوتين إلى المقرر الخاص، لم يتمكن من تلبيتهما نظرا ﻷولويات أخرى لديه.
    País forestal por excelencia, el Gabón se dedica a administrar racionalmente sus bosques. UN وغابون كبلد معروف بغاباته يحاول أن يديرها بعقلانية.
    Debido a su diversidad étnica y a su historia, el Gabón no tiene la suerte de disponer de una lengua nacional que sea común al conjunto de su población. UN وغابون لا تملك بسبب تنوعها اﻹثني وتاريخها لغة وطنية مشتركة بين جميع سكانها لﻷسف.
    el Gabón y Mauritania han mostrado un gran interés y reciben ayuda. UN وأبدت غابون وموريتانيا اهتماماً شديداً، وتجري مساعدتهما في هذا الصدد.
    Es importante señalar ya al principio del presente informe que el Gabón no posee ni fabrica armas nucleares, químicas o biológicas. UN ومن المهم التأكيد، من بداية التقرير، أن غابون لا تملك ولا تنتج أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية.
    El programa de capacitación se ha reproducido en todos los países prioritarios de la subregión, en particular en el Gabón. UN وتكرر تقديم هذا البرنامج التدريبي في جميع البلدان ذات الأولوية في المنطقة دون الإقليمية، وبخاصة في غابون.
    el Gabón considera que esas prerrogativas e inmunidades, cuyo objeto es facilitar los contactos, son mutuamente beneficiosas para todos los Estados. UN وترى غابون أن هذه الامتيازات والحصانات، التي تهدف إلى تيسير الاتصال، هي ذات فائدة متبادلة بالنسبة لجميع الدول.
    el Gabón ratificó el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وصدقت غابون على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Un orador pidió que se abriera un nuevo centro en el Gabón. UN وطالب أحد المتحدثين بفتح مركز جديد في غابون.
    Para el Gabón y su Presidente era importante derribar el muro de la desconfianza que impedía la concreción de un acuerdo sincero y duradero sobre las soluciones para estas crisis. UN وكان اﻷهم بالنسبة لغابون اختراق حائط الشك الذي أعاق التوصل إلى اتفاقات صادقة ودائمة بشأن حلول لهذه اﻷزمات.
    el Gabón insta a ambas partes a que pongan fin a la violencia y reanuden el diálogo. UN وتحث الغابون الطرفين على إنهاء العنف واستئناف حوارهما.
    En 1910 esa colonia se asoció con la del Congo, el Gabón y el Chad para formar el África Ecuatorial Francesa. UN وفي عام 1910، انضمت هذه المستعمرة إلى مستعمرات الكونغو والغابون وتشاد لتشكيل أفريقيا الاستوائية الفرنسية.
    En la quinta sesión, celebrada el 7 de mayo de 2008, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe sobre el Gabón. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بغابون في جلسته الخامسة المعقودة في 7 أيار/مايو 2008.
    Ahora los cargos directivos de la CEMAC y del BEAC corresponderán por turno a los seis miembros –el Camerún, el Chad, el Gabón, Guinea Ecuatorial, la República Centroafricana y la República del Congo–, lo que podría presagiar una mayor integración regional. El cargo quedó vacante después de que algunos ejecutivos, la mayoría de ellos gaboneses, quedaran desacreditados en un escándalo de malversación de fondos que estalló en octubre de 2009. News-Commentary كان المنصب قد ظل شاغراً بعد فضيحة الاختلاس المخزية في أكتوبر/تشرين الأول 2009 والتي لحقت بمسؤولين كبار، وأغلبهم من الجابون. فقد تكبد البنك خسائر بلغت 28 مليون دولار نتيجة لعمليات احتيال كبرى في مكتب باريس، الأمر الذي أظهر نقاط الضعف التي تعيب عمليات المراجعة وآليات الرقابة. والواقع أن تعيين نشاما يمثل انفصالاً واضحاً عن الماضي، وهو يزعم أنه الرجل القادر على تغيير الأمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد