el Gobierno de Alemania ha donado 50 camiones de carga como contribución voluntaria. | UN | أما شاحنات البضائع اﻟ ٥٠ فتعطيها حكومة ألمانيا على سبيل التبرع. |
Una importante conferencia sobre la energía renovable, cofinanciada por el Gobierno de Alemania, acaba de concluir en el Senegal. | UN | وذكر أنه اختُتم للتو في السنغال، مؤتمر كبير عن الطاقة المتجددة شاركت حكومة ألمانيا في تمويله. |
El apoyo financiero prestado por el Gobierno de Alemania posibilitó gran parte de esta labor. | UN | وقد تحقق الكثير من هذا الأعمال بفضل دعم مالي مقدّم من حكومة ألمانيا. |
el Gobierno de Alemania facilitó la mudanza y sufragó todos los gastos. | UN | وقد تكفلت الحكومة الألمانية بتمويل هذا النقل وتسهيله بشكل كامل. |
el Gobierno de Alemania seguirá colaborando con otros Estados partes en la búsqueda de una solución diplomática al problema nuclear iraní. | UN | وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني. |
el Gobierno de Alemania desea señalar que no reconoce ninguna obligación legal de pagar las deudas de la ex República Democrática Alemana. | UN | وتود حكومة ألمانيا أن تبين أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بدفع الديون المستحقة على الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية. |
La lucha contra el racismo era una obligación especial que el Gobierno de Alemania estaba tratando de cumplir. | UN | أما الكفاح ضد العنصرية فهو واجب خاص تسعى حكومة ألمانيا الى إنجازه. |
El valor de los 50 camiones donados por el Gobierno de Alemania se calcula en 5 millones de dólares, de acuerdo con los costos estándar de las Naciones Unidas. | UN | وتقدر قيمة الشاحنات المقدمة من حكومة ألمانيا بمبلغ ٥ ملايين دولار استنادا الى التكاليف المعيارية لﻷمم المتحدة. |
En respuesta a la propuesta del Secretario General, el Gobierno de Alemania hizo un ofrecimiento para trasladar la sede del programa VNU a Bonn a contar de 1996. | UN | واستجابة لاقتراح اﻷمين العام، قدمت حكومة ألمانيا عرضا لنقل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون اعتبارا من عام ١٩٩٦. |
Cabe observar que ello sería tema de nuevas conversaciones y que figuraría en el acuerdo de país anfitrión que se concertaría con el Gobierno de Alemania. | UN | ويجب أن يلاحظ أن هذا سيكون محل مناقشات أخرى وأنه سيدرج في اتفاق البلد المضيف الذي سيبرم مع حكومة ألمانيا. |
el Gobierno de Alemania desea señalar que no reconoce ninguna obligación legal de pagar las deudas de la ex República Democrática Alemana. | UN | وتود حكومة ألمانيا أن توضح أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بتسديد ديون الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة. |
el Gobierno de Alemania desea señalar que no reconoce ninguna obligación legal de pagar las deudas de la ex República Democrática Alemana. | UN | وتود حكومة ألمانيا أن توضح أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بتسديد ديون الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة. |
el Gobierno de Alemania desea señalar que no reconoce ninguna obligación legal de pagar las deudas de la ex República Democrática Alemana. | UN | وتود حكومة ألمانيا أن توضح أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بتسديد ديون الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة. |
Por conducto de su programa para la CARICOM, el Gobierno de Alemania prestó asistencia a la capacitación en esferas técnicas. | UN | وقد دعمت حكومة ألمانيا التدريب في المجالات التقنية من خلال برنامجها الخاص بالاتحاد الكاريبي. |
el Gobierno de Alemania nombró al Sr. Wolfgang Stöckl para cubrir la vacante. | UN | ٢ - وقد رشحت حكومة ألمانيا السيد ولفغانغ ستوكل لشغل المنصب. |
el Gobierno de Alemania seguirá colaborando con otros Estados partes en la búsqueda de una solución diplomática al problema nuclear iraní. | UN | وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني. |
Los planes relativos a los gastos de este Fondo se preparan y se debaten con el Gobierno de Alemania. | UN | وتشارك الحكومة الألمانية في وضع الخطط المتعلقة بالتكاليف الخاصة بهذا الصندوق ومناقشتها. |
el Gobierno de Alemania apoya con toda firmeza la pronta entrada en vigor del Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | وتدعو الحكومة الألمانية بشدة إلى التنفيذ المبكر للنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Algunos de los 50 vehículos policiales donados por el Gobierno de Alemania han empezado a llegar a la capital. | UN | وبدأت تصل إلى العاصمة حوالي 50 سيارة شرطة تبرعت بها الحكومة الألمانية. |
el Gobierno de Alemania apoya la candidatura del Embajador Kaul. | UN | وتؤيد الحكومة الألمانية ترشيح السفير كول. |
En 1992, el Gobierno de Alemania firmó un acuerdo por el monto de 3,1 millones de dólares para un proyecto en Guinea. | UN | فخلال عام ١٩٩٢، وقعت حكومة المانيا اتفاقا قيمته ٣,١ ملايين دولار من أجل مشروع في غينيا. |
Se ha llegado a un acuerdo entre el Departamento y el Gobierno de Alemania en relación con la adopción de un enfoque gradual respecto del establecimiento de un centro de información en Bonn. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق بين اﻹدارة وحكومة ألمانيا بشأن نهج تدريجي لفتح مكتب إعلامي في بون. |
El Secretario General señaló recientemente la considerable contribución, en forma de apoyo aéreo, hecha por el Gobierno de Alemania a las operaciones de la Comisión Especial y el OIEA en el Iraq (A/50/1, párr. 701). | UN | ١٠٣ - ولاحظ اﻷمين العام مؤخرا المساهمات الكبيرة لحكومة ألمانيا في الدعم الجوي لعمليات اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق )A/50/1، الفقرة ٧٠١(. |
Además, el Gobierno de Alemania está dispuesto a ofrecer lo siguiente para contribuir a evitar que el traslado ocasione una pérdida temporal de eficacia de la organización: | UN | والحكومة اﻷلمانية مستعدة كذلك لتقديم مساعدة على النحو المذكور فيما يلي لمنع أي فقدان مؤقت في كفاءة البرنامج قد ينجم عن هذا الانتقال: |
3. Sin embargo, el Gobierno de Alemania considera posible dar al artículo 2 del proyecto de protocolo facultativo una formulación más flexible. | UN | ٣- بيد أن الحكومة اﻷلمانية ترى أنه يمكن استخدام صيغة أكثر مرونة في المادة ٢ من مشروع البروتوكول الاختياري. |
Como en el momento de llevarse a cabo el estudio sobre equivalencias de 1981, el Gobierno de Alemania tenía una serie de equivalencias de categorías para sus propios fines; sin embargo, no se especificaba cuál era la base de estas equivalencias. | UN | وفي وقت إجراء عملية المعادلة لعام ١٩٩١، كانت الحكومة اﻷلمانية تحتفظ بسلسلة من معادلات الرتب ﻷغراضها الخاصة؛ غير أنه لم يتم تحديد أساس هذه المعادلات. |
" Los nacionales alemanes que el Gobierno de Alemania proporciona mediante préstamos no reembolsables a las organizaciones de las Naciones Unidas continúan percibiendo su sueldo alemán. | UN | " لا يزال المواطنون اﻷلمان الذين توفرهم الحكومة اﻷلمانية على أساس قرض غير واجب السداد لمنظمات اﻷمم المتحدة يتلقون مرتباتهم اﻷلمانية. |
Observando con reconocimiento que la relación entre la secretaría y el Gobierno de Alemania sigue evolucionando de manera constructiva, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير أن علاقة الأمانة بحكومة ألمانيا مستمرة في تطورها البناء، |