"el gobierno de alemania" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة ألمانيا
        
    • الحكومة الألمانية
        
    • حكومة المانيا
        
    • وحكومة ألمانيا
        
    • لحكومة ألمانيا
        
    • والحكومة اﻷلمانية
        
    • أن الحكومة اﻷلمانية
        
    • كانت الحكومة اﻷلمانية
        
    • توفرهم الحكومة اﻷلمانية
        
    • بحكومة ألمانيا
        
    el Gobierno de Alemania ha donado 50 camiones de carga como contribución voluntaria. UN أما شاحنات البضائع اﻟ ٥٠ فتعطيها حكومة ألمانيا على سبيل التبرع.
    Una importante conferencia sobre la energía renovable, cofinanciada por el Gobierno de Alemania, acaba de concluir en el Senegal. UN وذكر أنه اختُتم للتو في السنغال، مؤتمر كبير عن الطاقة المتجددة شاركت حكومة ألمانيا في تمويله.
    El apoyo financiero prestado por el Gobierno de Alemania posibilitó gran parte de esta labor. UN وقد تحقق الكثير من هذا الأعمال بفضل دعم مالي مقدّم من حكومة ألمانيا.
    el Gobierno de Alemania facilitó la mudanza y sufragó todos los gastos. UN وقد تكفلت الحكومة الألمانية بتمويل هذا النقل وتسهيله بشكل كامل.
    el Gobierno de Alemania seguirá colaborando con otros Estados partes en la búsqueda de una solución diplomática al problema nuclear iraní. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    el Gobierno de Alemania desea señalar que no reconoce ninguna obligación legal de pagar las deudas de la ex República Democrática Alemana. UN وتود حكومة ألمانيا أن تبين أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بدفع الديون المستحقة على الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية.
    La lucha contra el racismo era una obligación especial que el Gobierno de Alemania estaba tratando de cumplir. UN أما الكفاح ضد العنصرية فهو واجب خاص تسعى حكومة ألمانيا الى إنجازه.
    El valor de los 50 camiones donados por el Gobierno de Alemania se calcula en 5 millones de dólares, de acuerdo con los costos estándar de las Naciones Unidas. UN وتقدر قيمة الشاحنات المقدمة من حكومة ألمانيا بمبلغ ٥ ملايين دولار استنادا الى التكاليف المعيارية لﻷمم المتحدة.
    En respuesta a la propuesta del Secretario General, el Gobierno de Alemania hizo un ofrecimiento para trasladar la sede del programa VNU a Bonn a contar de 1996. UN واستجابة لاقتراح اﻷمين العام، قدمت حكومة ألمانيا عرضا لنقل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون اعتبارا من عام ١٩٩٦.
    Cabe observar que ello sería tema de nuevas conversaciones y que figuraría en el acuerdo de país anfitrión que se concertaría con el Gobierno de Alemania. UN ويجب أن يلاحظ أن هذا سيكون محل مناقشات أخرى وأنه سيدرج في اتفاق البلد المضيف الذي سيبرم مع حكومة ألمانيا.
    el Gobierno de Alemania desea señalar que no reconoce ninguna obligación legal de pagar las deudas de la ex República Democrática Alemana. UN وتود حكومة ألمانيا أن توضح أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بتسديد ديون الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.
    el Gobierno de Alemania desea señalar que no reconoce ninguna obligación legal de pagar las deudas de la ex República Democrática Alemana. UN وتود حكومة ألمانيا أن توضح أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بتسديد ديون الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.
    el Gobierno de Alemania desea señalar que no reconoce ninguna obligación legal de pagar las deudas de la ex República Democrática Alemana. UN وتود حكومة ألمانيا أن توضح أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بتسديد ديون الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.
    Por conducto de su programa para la CARICOM, el Gobierno de Alemania prestó asistencia a la capacitación en esferas técnicas. UN وقد دعمت حكومة ألمانيا التدريب في المجالات التقنية من خلال برنامجها الخاص بالاتحاد الكاريبي.
    el Gobierno de Alemania nombró al Sr. Wolfgang Stöckl para cubrir la vacante. UN ٢ - وقد رشحت حكومة ألمانيا السيد ولفغانغ ستوكل لشغل المنصب.
    el Gobierno de Alemania seguirá colaborando con otros Estados partes en la búsqueda de una solución diplomática al problema nuclear iraní. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    Los planes relativos a los gastos de este Fondo se preparan y se debaten con el Gobierno de Alemania. UN وتشارك الحكومة الألمانية في وضع الخطط المتعلقة بالتكاليف الخاصة بهذا الصندوق ومناقشتها.
    el Gobierno de Alemania apoya con toda firmeza la pronta entrada en vigor del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وتدعو الحكومة الألمانية بشدة إلى التنفيذ المبكر للنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Algunos de los 50 vehículos policiales donados por el Gobierno de Alemania han empezado a llegar a la capital. UN وبدأت تصل إلى العاصمة حوالي 50 سيارة شرطة تبرعت بها الحكومة الألمانية.
    el Gobierno de Alemania apoya la candidatura del Embajador Kaul. UN وتؤيد الحكومة الألمانية ترشيح السفير كول.
    En 1992, el Gobierno de Alemania firmó un acuerdo por el monto de 3,1 millones de dólares para un proyecto en Guinea. UN فخلال عام ١٩٩٢، وقعت حكومة المانيا اتفاقا قيمته ٣,١ ملايين دولار من أجل مشروع في غينيا.
    Se ha llegado a un acuerdo entre el Departamento y el Gobierno de Alemania en relación con la adopción de un enfoque gradual respecto del establecimiento de un centro de información en Bonn. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بين اﻹدارة وحكومة ألمانيا بشأن نهج تدريجي لفتح مكتب إعلامي في بون.
    El Secretario General señaló recientemente la considerable contribución, en forma de apoyo aéreo, hecha por el Gobierno de Alemania a las operaciones de la Comisión Especial y el OIEA en el Iraq (A/50/1, párr. 701). UN ١٠٣ - ولاحظ اﻷمين العام مؤخرا المساهمات الكبيرة لحكومة ألمانيا في الدعم الجوي لعمليات اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق )A/50/1، الفقرة ٧٠١(.
    Además, el Gobierno de Alemania está dispuesto a ofrecer lo siguiente para contribuir a evitar que el traslado ocasione una pérdida temporal de eficacia de la organización: UN والحكومة اﻷلمانية مستعدة كذلك لتقديم مساعدة على النحو المذكور فيما يلي لمنع أي فقدان مؤقت في كفاءة البرنامج قد ينجم عن هذا الانتقال:
    3. Sin embargo, el Gobierno de Alemania considera posible dar al artículo 2 del proyecto de protocolo facultativo una formulación más flexible. UN ٣- بيد أن الحكومة اﻷلمانية ترى أنه يمكن استخدام صيغة أكثر مرونة في المادة ٢ من مشروع البروتوكول الاختياري.
    Como en el momento de llevarse a cabo el estudio sobre equivalencias de 1981, el Gobierno de Alemania tenía una serie de equivalencias de categorías para sus propios fines; sin embargo, no se especificaba cuál era la base de estas equivalencias. UN وفي وقت إجراء عملية المعادلة لعام ١٩٩١، كانت الحكومة اﻷلمانية تحتفظ بسلسلة من معادلات الرتب ﻷغراضها الخاصة؛ غير أنه لم يتم تحديد أساس هذه المعادلات.
    " Los nacionales alemanes que el Gobierno de Alemania proporciona mediante préstamos no reembolsables a las organizaciones de las Naciones Unidas continúan percibiendo su sueldo alemán. UN " لا يزال المواطنون اﻷلمان الذين توفرهم الحكومة اﻷلمانية على أساس قرض غير واجب السداد لمنظمات اﻷمم المتحدة يتلقون مرتباتهم اﻷلمانية.
    Observando con reconocimiento que la relación entre la secretaría y el Gobierno de Alemania sigue evolucionando de manera constructiva, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن علاقة الأمانة بحكومة ألمانيا مستمرة في تطورها البناء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus