En 1799, el Gobierno de las Islas Bahamas se anexó esas islas, pero, en 1848, se les concedió un fuero propio. | UN | وفي عام 1799، قامت حكومة جزر البهاما بضم هذه الجزر إليها، لكنها مُنحت ميثاقا مستقلا في عام 1848. |
En 1799, el Gobierno de las Islas Bahamas se anexó las Islas, pero en 1848 se les concedió un fuero propio. | UN | وفي عام 1799، قامت حكومة جزر البهاما بضم هذه الجزر إليها، لكنها مُنحت ميثاقا مستقلا في عام 1848. |
el Gobierno de las Islas Falkland entiende que usted, como Presidente, desea modernizar la labor del Comité de Descolonización. | UN | وتدرك حكومة جزر فوكلاند أنكم ترغبون، بصفتكم رئيساً للجنة المعنية بإنهاء الاستعمار، بتحديث عمل هذه اللجنة. |
el Gobierno de las Islas Falkland asume sus responsabilidades con gran seriedad. | UN | وتأخذ حكومة جزر فوكلاند مسؤولياتها هذه على محمل الجد البالغ. |
el Gobierno de las Islas Cook no emite pasaportes ni otros documentos de viaje. | UN | وحكومة جزر كوك لا تصدر جوازات سفر أو غيرها من وثائق السفر. |
el Gobierno de las Islas Marshall ha seguido de cerca los acontecimientos que siguieron a la Cumbre de Río. | UN | كما حرصت حكومة جزر مارشال على أن تتابع عن كثب التطورات التي أعقبت قمة ريو. |
Sin embargo, el Gobierno de las Islas Caimán sugirió que la sección de la Declaración relativa al principio de la libertad de conciencia fuera remitida a un comité especial de la Asamblea Legislativa para su examen. | UN | إلا أن حكومة جزر كايمان اقترحت إحالة القسم الذي يتناول مبدأ حرية الضمير الى لجنة مختارة من المجلس التشريعي للنظر فيه. |
el Gobierno de las Islas Marshall, por su parte, aplica una política para la mujer concebida a partir de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer que se aprobaron 10 años atrás. | UN | أما حكومة جزر مارشال، فهي تنتهج سياسة وطنية للمرأة متولدة عن استراتيجيات نيروبي التطلعية التي اتخذت قبل عشر سنوات. |
El Gobierno de Su Majestad cooperará con el Gobierno de las Islas Falkland para preparar el próximo llamado a licitación. | UN | وستعمل حكومة جلالة الملكة مع حكومة جزر فوكلاند في تنظيم جولة الترخيص القادمة. |
el Gobierno de las Islas Salomón estima que las negociaciones relativas a la reunificación deben realizarse en un ambiente libre de amenazas y acusaciones. | UN | وتعتقد حكومة جزر سليمان بأنه يتعين إجراء مفاوضات إعادة التوحيد في جو خالٍ من التهديدات والاتهامات. |
el Gobierno de las Islas Salomón apoya el programa de reforma presentado por el Secretario General. | UN | إن حكومة جزر سليمان تؤيد برنامج اﻹصلاح الذي قدمه الأمين العام. |
el Gobierno de las Islas Falkland considera que, por su propio interés, todos los jóvenes deben asistir a la escuela hasta que cumplan la nueva edad de terminación de la escolaridad obligatoria, motivo por el cual se promulgó la Ordenanza que figura en el anexo B. | UN | وترى حكومة جزر فوكلاند أن من مصلحة جميع اﻷطفال أن يبقوا في مدارسهم حتى يتم تحديد السن القانونية الجديدة لترك المدرسة. |
En 1995 el Gobierno de las Islas Falkland envió a ultramar a 39 empleados, 14 de ellos mujeres, para su capacitación. | UN | وفي عام ٥٩٩١، أوفدت حكومة جزر فوكلاند، ﻷغراض التدريب في الخارج، ٩٣ موظفا من بينهم ٤١ امــرأة. |
La Bolsa es una sociedad anónima privada cuyo único propietario es el Gobierno de las Islas Caimán. | UN | وهذه البورصة هي شركة خاصة محدودة تملكها كليا حكومة جزر كايمان. |
el Gobierno de las Islas Marshall promete su apoyo y se compromete a poner en práctica el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las recomendaciones de este período extraordinario de sesiones. | UN | وتتعهد حكومة جزر مارشال بدعمها لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبالتزامها بتوصيات هذه الدورة الاستثنائية. |
Desde julio, el Gobierno de las Islas Falkland permite que las personas con pasaporte argentino visiten las Islas. | UN | فقد سمحت حكومة جزر فوكلاند لحاملي جوازات السفر الأرجنتينية بدخول جزر فوكلاند منذ شهر تموز/يوليه. |
el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas concede una donación a las escuelas públicas para ayudarlas en sus actos conmemorativos del Día del Commonwealth. | UN | وتمنح حكومة جزر فيرجن البريطانية منحة للمدارس العمومية لكي تشارك في احتفالات يوم الكومنولث. |
En esta situación, el Gobierno de las Islas Caimán no ha considerado necesario ni útil legislar expresamente sobre el disfrute del derecho a un nivel de vida adecuado ni sobre ningún aspecto particular de éste como el derecho a una alimentación, vestido y vivienda adecuados. | UN | ولم تر حكومة جزر كايمان في هذه الحالة من الضروري أو من المفيد أن تصدر تشريعات تهدف صراحة إلى التمتع بالحق في مستوى معيشة مناسب أو جوانب خاصة من هذا الحق مثل الحق في المأكل والملبس والمسكن المناسب. |
el Gobierno de las Islas Caimán también ha contratado a un agrónomo para que asesore sobre nuevos métodos de producción de alimentos. | UN | كما أن حكومة جزر كايمان عينت مهندساً زراعياً لتقديم المشورة بشأن استخدام أساليب جديدة لإنتاج الأغذية. |
el Gobierno de las Islas Salomón ha ofrecido su cooperación en lo que a veces ha sido una situación más bien difícil. | UN | وحكومة جزر سليمان قد عرضت تعاونها بصدد وضع كان متعسرا في بعض اﻷزمات. |
Más bien, ha generado un ambiente propicio para que el Gobierno de las Islas Salomón pueda prestar nuevamente los servicios esenciales a su pueblo. | UN | بل إن البعثة قد أوجدت بيئة تتيح لحكومة جزر سليمان تقديم الخدمات الأساسية مرة أخرى إلى شعبها. |
En 1684, la cédula fue anulada y la corona británica asumió el Gobierno de las Islas. | UN | وفي عام 1684 تم إلغاء ميثاق الشركة ودخل حكم الجزر تحت لواء التاج البريطاني. |
Según el Gobernador, su administración había hecho todo lo posible por revitalizar y fortalecer las relaciones con el Gobierno federal; había terminado auditorías muy atrasadas y había logrado que el Gobierno de las Islas cumpliera las normas federales de auditoría por primera vez. | UN | ووفقا لما ذكره الحاكم، فإن إدارته عملت دون كلل من أجل إنعاش العلاقة مع الحكومة الاتحادية وتوطيدها وذلك بإنجاز عمليات مراجعة الحسابات التي فات موعد إنجازها من وقت طويل وحمل الحكومة المحلية على الامتثال لأول مرة للمعايير الاتحادية لمراجعة الحسابات. |
En 1684, la cédula fue anulada y la corona británica asumió el Gobierno de las Islas. | UN | وفي عام 1684 ألغي هذا الميثاق وألحق حكم هذه الجزر بالتاج البريطاني. |
En enero de 2010 se anunció que la autoridad aeroportuaria, conjuntamente con el Gobierno de las Islas Turcas y Caicos, había obtenido el préstamo necesario para iniciar el proyecto, que se esperaba que comenzase en cuestión de meses. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2010، أعلن عن حصول هيئة المطارات مع حكومة جزيرة تركس وكايكوس على القرض اللازم لبدء المشروع في غضون عدة أشهر حسبما هو متوقع. |
En 1998, el Gobierno de las Islas puso en marcha un Programa de Fomento de la Microempresa para fomentar el espíritu empresarial. | UN | ١٣ - وفي عام ١٩٩٨، بدأت حكومة الجزر مخططا إنمائيا لﻷعمال التجارية الصغيرة - برنامج تنمية المشاريع الصغيرة - لتشجيع المشاريع التجارية. |
El Sr. Corbin sería un experto independiente y, por tanto, no tendría ninguna relación con el Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | وأضاف أن السيد كوربين سوف يكون خبيرا مستقلا وعليه، لن يكون مرتبطا بأي شكل من الأشكال بحكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |