ويكيبيديا

    "el gobierno de reconciliación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة المصالحة
        
    • حكومة الوفاق
        
    • وحكومة المصالحة
        
    • لحكومة المصالحة
        
    • فحكومة المصالحة
        
    • حكومة مصالحة
        
    el Gobierno de Reconciliación Nacional de Côte d ' Ivoire ha cubierto todos los puestos de su gabinete UN شغل جميع المناصب الوزارية في حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار
    el Gobierno de Reconciliación Nacional de Côte d ' Ivoire ha hecho una inspección de las fuerzas armadas UN قيام حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار بإجراء مراجعة لأوضاع القوات المسلحة
    Se comprometieron también a poner en práctica el programa de trabajo elaborado por el Gobierno de Reconciliación UN وتعهّدوا أيضا بتطبيق برنامج العمل الذي وضعته حكومة المصالحة الوطنية.
    El resto del grupo de enlace se iría incorporando paulatinamente después que se haya establecido plenamente el Gobierno de Reconciliación nacional y cuando las condiciones de seguridad lo permitan. UN وستنشر بقية مجموعة الاتصال تدريجيا بعد الانتهاء من تشكيل حكومة المصالحة الوطنية، وعندما تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    En cuanto a los aspectos positivos, el Gobierno de Reconciliación Nacional ha entrado en funciones y está trabajando bajo la dirección del Primer Ministro, Seydou Diarra. UN فمن الطرف الإيجابي تم تشكيل حكومة المصالحة الوطنية وهي تعمل الآن بقيادة رئيس الوزراء السيد سيدو ديارا.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar el apoyo oportuno a la organización y celebración de las elecciones, si el Gobierno de Reconciliación Nacional lo solicita. UN والأمم المتحدة مستعدة لتقديم الدعم الملائم في تنظيم وإجراء الانتخابات إذا طلبت حكومة المصالحة الوطنية مثل هذا الدعم.
    Aunque el Gobierno de Reconciliación Nacional está funcionando, sigue incompleto y en muchos casos trabaja sin armonía. UN وبالرغم من مباشرة حكومة المصالحة الوطنية لعملها فهي لا تزال ناقصة وتعمل في أغلب الأحيان في غياب الانسجام الكامل.
    En el aspecto político, el Gobierno de Reconciliación Nacional se estaba reuniendo regularmente. UN وفي الجانب السياسي، عقدت حكومة المصالحة الوطنية اجتماعاتها بانتظام.
    En consecuencia, el Gobierno de Reconciliación Nacional: UN ولذلك، ستقوم حكومة المصالحة الوطنية بما يلي:
    Por lo tanto, el Gobierno de Reconciliación Nacional propondrá que las condiciones para la elección a la presidencia de la República sean las siguientes: UN ولذلك، ستقترح حكومة المصالحة الوطنية أن تكون الشروط المنظمة لحق الترشيح لرئاسة الجمهورية على النحو التالي:
    el Gobierno de Reconciliación Nacional también participará en la reparación del resto de las instalaciones y en la reintegración de excombatientes. UN وستشارك حكومة المصالحة الوطنية أيضا في إصلاح مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المتبقية، وإعادة إدماج المحاربين السابقين.
    La crisis política empeoró cuando los representantes de las fuerzas de la oposición dejaron de participar en el Gobierno de Reconciliación Nacional. UN وتفاقمت الأزمة السياسية عندما علقت القوات المعارضة مشاركتها في حكومة المصالحة الوطنية.
    el Gobierno de Reconciliación Nacional, el Parlamento, los agentes políticos y las organizaciones de la sociedad civil pidieron unánimemente que se realizara una investigación. UN وقد أجمعت حكومة المصالحة الوطنية والبرلمان والجهات السياسية ومنظمات المجتمع المدني على أن تطلب إجراء تحقيق.
    El Consejo destacó también la importancia que atribuía a la plena participación de Forces nouvelles en el Gobierno de Reconciliación nacional. UN وأكد المجلس أيضا الأهمية التي يوليها لمشاركة القوى الجديدة مشاركة تامة في حكومة المصالحة الوطنية.
    Pese a todo, para infundir la confianza y demostrar mi buena voluntad, he puesto en marcha, con el Gobierno de Reconciliación nacional, las reformas políticas recomendadas en el Acuerdo Linas-Marcoussis. UN ومع ذلك كله، شرعت، مع حكومة المصالحة الوطنية، في إجراء الإصلاحات السياسية التي أوصى بها اتفاق ماركوسي، سعيا مني إلى بناء الثقة وإبداء حسن النية.
    Ese mismo día el Gobierno de Reconciliación Nacional retomó sus funciones. UN وفي اليوم ذاته استأنفت حكومة المصالحة الوطنية أعمالها.
    El Consejo de Seguridad reitera su inquietud ante la continua falta de participación de los partidos de la oposición en el Gobierno de Reconciliación Nacional. UN ويكرر مجلس الأمن أيضا تأكيد قلقه إزاء استمرار عدم مشاركة أحزاب المعارضة في حكومة المصالحة الوطنية.
    el Gobierno de Reconciliación Nacional retrasó el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN قامت حكومة المصالحة الوطنية بتأخير إنشاء لجنة حقوق الإنسان الوطنية.
    Realización de tres misiones de evaluación con recomendaciones para todos los participantes en el proceso electoral, incluso el Gobierno de Reconciliación Nacional. UN إيفاد ثلاث بعثات للتقييم مع إصدار توصيات لجميع الشركاء في الانتخابات، بما في ذلك حكومة المصالحة الوطنية.
    Estoy convencido de que el Gobierno de Reconciliación nacional cuya constitución propone usted contribuirá a crear un clima propicio para la realización de los objetivos definidos en su carta. UN وإنني مقتنع بأن حكومة الوفاق الوطني التي تقترحون تشكيلها ستساهم في تهيئة جو مؤات لتحقيق اﻷهداف المحددة في رسالتكم.
    Poco después de que ésta se anunciara, el anterior Primer Ministro, Seydou Diarra, y el Gobierno de Reconciliación Nacional dimitieron. UN وبعد إعلان التعيين بفترة يسيرة، قدم رئيس الوزراء السابق السيد سيدو ديارا وحكومة المصالحة الوطنية استقالتهما.
    Está convencida de que sólo la confianza mutua entre todas las partes permitirá que el Gobierno de Reconciliación Nacional cumpla su cometido. UN ويرى أن الثقة المتبادلة بين جميع الأطراف هى الوسيلة الوحيدة التي تتيح لحكومة المصالحة الوطنية إنجاز مهمتها.
    el Gobierno de Reconciliación y Unidad Nacional se propone lograr el desarrollo social, la reducción de la pobreza, la creación de empleo para todos y la eliminación de las desigualdades. UN فحكومة المصالحة والوحدة الوطنية تسعى لتحقيق التنمية الاجتماعية، والحد من الفقر، وخلق فرص عمل أمام الجميع، والقضاء على التفرقة.
    De hecho, mi país ha experimentado más de dos decenios de graves crisis de las cuales acaba de salir con la celebración de elecciones generales y el establecimiento de instituciones republicanas y el Gobierno de Reconciliación Nacional. UN في الحقيقة، شهد بلدي على مدى أكثر من عقدين أزمات خطيرة، لم نخرج منها إلا مؤخرا بعقد انتخابات عامة وإنشاء مؤسسات جمهورية وتشكيل حكومة مصالحة وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد