ويكيبيديا

    "el gobierno de transición de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة الانتقالية
        
    • الحكومة اﻻنتقالية ذات
        
    • للحكومة الانتقالية
        
    Dicho proceso comenzará en la fecha que determine el Gobierno de Transición de base amplia en consulta con la UNAMIR. UN وستبدأ هذه العملية في تاريخ تحدده الحكومة الانتقالية الموسعة بالتشاور مع البعثة.
    También examinará con el Gobierno de Transición de Burundi la difícil situación económica que el país enfrenta y el riesgo que esta situación representa para el éxito del proceso de paz. UN وستناقش أيضا مع الحكومة الانتقالية في بوروندي الحالة الاقتصادية العسيرة التي يواجهها البلد والأخطار التي يمكن أن يتعرض لها نجاح عملية السلام من جراء هذه الحالة.
    el Gobierno de Transición de la República Democrática del Congo debe recibir todo el apoyo y la asistencia que precisa para asegurar la paz. UN ويجب أن تعطى الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية كل الدعم والمساعدة لترسيخ السلام.
    el Gobierno de Transición de la República de BURUNDI, representado por el Excmo. Sr. Domitien NDAYIZEYE, Presidente de la República, UN إن الحكومة الانتقالية لجمهورية بوروندي، ممثلة بفخامة السيد دوميسيان ندايزيي، رئيس الجمهورية،
    No se celebraron porque todavía no se había firmado el memorando de entendimiento entre el Gobierno de Transición de Haití y la MINUSTAH UN لم تتم إذ لم تُوقع بعد مذكرة التفاهم بين الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Establecimiento por el Gobierno de Transición de un plan nacional de seguridad para las elecciones UN قيام الحكومة الانتقالية بوضع خطة أمنية وطنية من أجل الانتخابات
    Aprobación por el Gobierno de Transición de leyes que tengan en cuenta las cuestiones de género UN اعتماد الحكومة الانتقالية قوانين تراعي الفوارق بين الجنسين
    el Gobierno de Transición de Etiopía ha tratado en los meses anteriores de contribuir a la búsqueda de soluciones para el problema de Somalia trabajando en estrecha colaboración con la comunidad internacional, en general y con las Naciones Unidas, en particular. UN حاولت الحكومة الانتقالية لاثيوبيا خلال الشهور الماضية، وما فتئت، أن تساعد في ايجاد حلول للمشكلة القائمة في الصومال بتعاون وثيق مع المجتمع الدولي بوجه عام ومع اﻷمم المتحدة بوجه خاص.
    Ha de ser una tarea ardua, pues, para el Gobierno de Transición de base ampliada previsto en el Acuerdo de Arusha, dentro del marco del Protocolo sobre la coparticipación en el poder entre las fuerzas políticas internas y el Frente Patriótico Rwandés. UN إن المهمة ستكون صعبة على الحكومة الانتقالية العريضة القاعدة المتوخاة في الاتفاق في إطار بروتوكولات الاتفاق بشأن المشاركة في السلطة بين الاحزاب السياسية في البلاد والجبهة الوطنية الرواندية.
    En el frente económico, el Gobierno de Transición de Etiopía ha adoptado una amplia gama de medidas para sustituir la economía socialista de planificación central por un sistema de mercado libre. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، اتخذت الحكومة الانتقالية في اثيوبيا مجموعة كبيرة من التدابير لتحل محل نظام الاقتصاد الاشتراكي المخطط مركزيا وللاستعاضة عنه بنظام السوق الحرة.
    El hecho de que no se hayan establecido el Gobierno de Transición de base amplia ni la asamblea nacional de transición ha seguido suponiendo un obstáculo para la aplicación de las demás disposiciones del acuerdo. UN وان الفشل في اقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة والمجلس الوطني الانتقالي ما يزال يعيق تنفيذ اﻷحكام اﻷخرى من الاتفاق.
    8. el Gobierno de Transición de Etiopía ha comunicado lo siguiente: UN اثيوبيا ٨- أرسلت الحكومة الانتقالية لاثيوبيا المعلومات التالية:
    Se está debatiendo con el Gobierno de Transición de Timor Oriental concertar un acuerdo oficial que trazará los límites y las modalidades de coordinación entre la fuerza de mantenimiento de la paz y la Fuerza de Defensa de Timor Oriental después de la independencia. UN وتجري مناقشات مع الحكومة الانتقالية لتيمور الشرقية لإبرام اتفاق رسمي يعين حدود وطرائق التعاون بين قوة حفظ السلام وقوة الدفاع عن تيمور الشرقية عقب الاستقلال.
    el Gobierno de Transición de Burundi participa actualmente en negociaciones con los grupos armados con miras a obtener un acuerdo permanente de cesación del fuego y su aplicación eficaz. UN وتجري الحكومة الانتقالية في بوروندي مفاوضات مع الجماعات المسلحة في الوقت الحالي بغية التوصل إلى اتفاق دائم لوقف إطلاق النار وضمان فعالية تنفيذه.
    Esperamos que el Gobierno de Transición de unidad nacional haga todo lo posible por preservar la integridad territorial del país y por promover el retorno a la vida constitucional normal. UN ويحدونا الأمل في أن تبذل الحكومة الانتقالية للوحدة الوطنية أقصى ما في وسعها للمحافظة على سلامة أراضي البلد ولتشجيع عودة الحياة الدستورية العادية.
    1.2.1 Establecimiento por el Gobierno de Transición de una Comisión Nacional Haitiana para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración UN 1-2-1 تنشئ الحكومة الانتقالية لجنة وطنية هايتية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    1.2.3 Emisión por el Gobierno de Transición de un decreto sobre la gestión de armas pequeñas UN 1-2-3 تصدر الحكومة الانتقالية مرسوما بشأن إدارة الأسلحة الصغيرة في هايتي
    Se debe prestar apoyo a la disposiciones en materia de seguridad para el Gobierno de Transición de Kinshasa y para la labor de la Administración Provisional de Ituri. UN وأضافت أنه ينبغي تقديم الدعم لترتيبات الأمن اللازمة للحكومة الانتقالية في كينشاسا ولأعمال الإدارة المؤقتة في أيتوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد