ويكيبيديا

    "el gobierno federal de transición de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة الاتحادية الانتقالية في
        
    • والحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتطوير
        
    • الحكومة الاتحادية الانتقالية بفعالية
        
    • إنشاء الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    Sin embargo, el Gobierno Federal de Transición de Somalia afronta un gran obstáculo. UN إلا أن هناك عقبة كبرى تواجه الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    el Gobierno Federal de Transición de Somalia, aunque no es miembro, asistió a la conferencia y fue admitido como el duodécimo miembro de la iniciativa subregional. UN وحضرت المؤتمر الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، بالرغم من أنها ليست عضوا، وقبلت بوصفها العضو الثاني عشر في تلك المبادرة دون الإقليمية.
    Acogemos asimismo con beneplácito sus decisiones de cooperar con el Gobierno Federal de Transición de Somalia para luchar contra la piratería. UN ونرحب أيضا بقرار الحكومات والاتحاد التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على مكافحة القرصنة.
    Acuerdo entre el Gobierno Federal de Transición de Somalia (TPG) y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia (ARS) UN الاتفاق المبرم بين الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال
    Comunicado conjunto emitido tras la reunión celebrada entre el Gobierno de Kenya y el Gobierno Federal de Transición de Somalia UN بيان مشترك صادر في ختام الاجتماع بين حكومة كينيا والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال
    La UNPOS colabora actualmente con el Gobierno Federal de Transición de Somalia a fin de organizar nuevos debates sobre el tema. UN ويتعاون المكتب حالياً مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لتنظيم مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    La información útil aportada por el Gobierno Federal de Transición de Somalia también fue muy escasa. UN وكان ما قدمته الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال من معلومات مفيدة ضئيلا جدا.
    el Gobierno Federal de Transición de Somalia se ha embarcado diligentemente en el cumplimiento de las tareas que nuestra Carta estipula que se realicen antes de finalizar el período de transición, en 2009. UN الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال شرعت بيقظة في تنفيذ المهام التي ينص عليها ميثاقنا قبل الفترة الانتقالية في عام 2009.
    el Gobierno Federal de Transición de Somalia ha negado la prestación de asistencia a sectores de la población de desplazados alegando que ciertos miembros de una familia presuntamente pertenecen a grupos terroristas. UN فقد منعت الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال وصول المساعدات إلى بعض السكان النازحين بزعم أن بعض أفراد أسرهم ينتمون إلى جماعات إرهابية.
    Acojo con beneplácito las decisiones de los Gobiernos de la India y la Federación de Rusia de cooperar con el Gobierno Federal de Transición de Somalia para luchar contra la piratería y el robo a mano armada contra los buques. UN وأرحب بقرار كل من حكومة الهند وحكومة الاتحاد الروسي بالتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن.
    el Gobierno Federal de Transición de Somalia está tratando de establecer las estructuras de gobernanza y el estado de derecho, lo cual incluye el desarrollo de los sectores de la seguridad y la justicia. UN وتحاول الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال إنشاء هياكل للحكم وإقرار سيادة القانون، بما في ذلك من خلال تطوير قطاعي الأمن والعدالة.
    III. Cooperación con el Gobierno Federal de Transición de Somalia y las administraciones regionales UN ثالثا - التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والإدارات الإقليمية
    Creemos que es necesario que el Gobierno Federal de Transición de Somalia siga recibiendo asistencia internacional para que pueda concluir el proceso de transición a fin de lograr la paz, la estabilidad y la unidad en Somalia. UN ونعتقد أن مواصلة تقديم المساعدة الدولية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لإنهاء الفترة الانتقالية ضرورية لتحقيق الوحدة والسلام والاستقرار في الصومال.
    Ahora bien, al parecer las iniciativas en curso todavía no son suficientes y los Estados y las organizaciones internacionales deberían dar un renovado impulso a propuestas adicionales que contribuyan de manera eficaz a encarar los graves actos de piratería y robo a mano armada mediante la aplicación de medidas adecuadas y sostenidas, en cooperación con el Gobierno Federal de Transición de Somalia y con el apoyo de la comunidad internacional. UN بيد أن المبادرات الحالية تظل غير كافية، وينبغي للدول والمنظمات الدولية الدفع من جديد باتجاه تقديم مقترحات تساهم مساهمة فعلية في مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح الخطيرة عن طريق تنفيذ تدابير ملائمة ودائمة، بالتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال وبدعم من المجتمع الدولي.
    :: Exhortar a los Estados y a las organizaciones regionales a que, en cooperación con el Gobierno Federal de Transición de Somalia, tomen medidas encaminadas a proteger a los barcos que intervienen en el transporte y la entrega de ayuda humanitaria y en actividades autorizadas por las Naciones Unidas UN :: دعوة الدول والمنظمات الإقليمية إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة، بالتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، لحماية السفن المشاركة في نقل المساعدات الغذائية وإيصالها إلى وجهاتها والأنشطة التي تأذن بها الأمم المتحدة
    Además, deberá instaurarse una estrecha colaboración de la comunidad internacional con el Gobierno Federal de Transición de Somalia, para abordar de manera efectiva el desafío de instaurar en ese país una paz y estabilidad duraderas, sin las cuales no será posible mantener un entorno libre de actos marítimos de piratería y robo armado como los que ahora padece esa región. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا التعاون تعاونا وثيقا مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لتمكينها من إنجاز مهمة إحلال السلام والاستقرار الدائمين في البلد. وما لم يتحقق ذلك، سيستحيل القضاء على ما تشهده المنطقة حاليا من أعمال قرصنة وسطو مسلح.
    La segunda ronda de conversaciones que culminó con un acuerdo entre el Gobierno Federal de Transición de Somalia y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia comenzó el 31 de mayo, unos días antes de la visita del Consejo a Djibouti. UN وقد بدأت الجولة الثانية من المحادثات التي أفضت إلى اتفاق بين الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال في 31 أيار/مايو، قبل أيام قليلة من زيارة المجلس إلى جيبوتي.
    Tengo el honor de informarle a ese respecto, en nombre del Gobierno Federal de Transición de Somalia, que ya se ha notificado al Secretario General que el Gobierno Federal de Transición de Somalia autorizó a la República Islámica del Irán a tomar las medidas indicadas. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أبلغكم، باسم الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، بأننا وجهنا إخطارا مسبقا إلى الأمين العام بموافقة الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على السماح لجمهورية إيران الإسلامية باتخاذ إجراءات حسب المطلوب.
    Otro se desplazó en bagala hasta Bossaso (Somalia) y, a partir de ahí, algunos de sus miembros se desplazaron por carretera hasta Mogadishu y otros se quedaron en Bossaso para preparar ataques contra las autoridades locales de Puntlandia y el Gobierno Federal de Transición de Somalia. UN ونقلت مجموعة أخرى بواسطة مركب شراعي إلى بوساسّو بالصومال، حيث سافر بعض أعضائها برا إلى مقديشو في حين بقي الآخرون في بوساسّو للتدبير لهجمات على سلطات بونتلاند المحلية والحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية.
    El Consejo reiteró que la seguridad a largo plazo de Somalia dependía del despliegue efectivo por el Gobierno Federal de Transición de la Fuerza de Seguridad Nacional y de la Fuerza de Policía de Somalia, en el marco del Acuerdo de Djibouti y en consonancia con una estrategia nacional de seguridad. UN وأكد من جديد أن أمن الصومال على المدى الطويل مرهون بقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتطوير الفعال لقوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية، في إطار اتفاق جيبوتي وبما يتماشى مع استراتيجية وطنية للأمن.
    6. Pone de relieve que la seguridad a largo plazo de Somalia depende del despliegue efectivo por el Gobierno Federal de Transición de la Fuerza de Seguridad Nacional y de la Fuerza de Policía de Somalia, en el marco del Acuerdo de Djibouti y en consonancia con la estrategia nacional de seguridad; UN 6 - يشدد على أن أمن الصومال على المدى البعيد يتوقف على إنشاء الحكومة الاتحادية الانتقالية بفعالية قوات الأمن الوطنية وقوات الشرطة الصومالية، في إطار اتفاق جيبوتي وبما يتسق مع استراتيجية أمنية وطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد